La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人行道开过。
La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人行道开过。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
好,好
。已经过
。生气也没有用。
Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几个星期过。
Cela tient à ce qu'on l'a enivrée de la fumée du chanvre et de l'opium.
“是因为她已经被大麻和鸦片
烟给熏昏过
!”
Acutuellement nous devons nettoyer jusqu'à 18 étages sans être payés en plus. C'est beaucoupp trop.
目前我们负责无1-18层
卫生,
太说不过
。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过,她
表演兴致渐渐冷却。
Et c'est vrai que j'éprouve une nostalgie pour ce passé.
而我对于过个时代有种怀旧。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过,还有两样灾祸要来。
Une semaine après l'attribution du Nobel de la paix, Pékin ne décolère pas.
诺贝尔和平奖事件已经过一个星期,但北京还没有息怒。
C’est un truc, toutes les puces s’en vont.
是个好办法,所有蚤子都过
。
Il est tombé par terre sans connaissance.
他摔到地上,昏迷过
。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”路牌没停车,直接越过
。
Encore un dimanche de passé!Encore des souvenirs!
就样又一个星期天过
,又留下许多
记忆!
J'ai envoyé un fax mardi dernier. Vous l'avez reçu ?
上周二我传真过,你们收到
吗?
Oui, l’hiver vient de partir, le printemps revient enfin.
是啊,冬天已经过,春天终于回来
。
Bon, vous pouvez passer.Bon séjour à Paris!
好,您可以过
,祝您在巴黎逗留愉快!
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过,依旧是同一个充满无穷力量和光明
天空。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
么多年过
,我还能一眼就认出他来。
Les jours passent, Benoît va gagner son épreuve.
时间一天天过,本乐要赢
。
Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.
“等着瞧吧,现在显然正在退潮,三个钟头之后我们就可以想法子过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。