Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
只大头猫,被所有人抛弃,尝试自
……
功!
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
只大头猫,被所有人抛弃,尝试自
……
功!
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很被抛弃到自然界中的孩子。
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱的时候,被家庭抛弃了。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以被所有人抛弃,但决不能被自己抛弃。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样的事,女人过分迷恋男人,反倒会被他们抛弃。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
惨呀,叙
亚人民的诉求被国际社会抛弃了。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我直都有被抛弃的感觉。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另个不幸问题是,他们通常被亲属抛弃。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。
Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.
家庭抛弃妇女被视为平常事。
Une femme peut être répudiée ou congédiée dans le cadre d'un mariage polygame.
在妻的婚姻中,妻子可以被休或抛弃。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布。
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这难得的积极态度的例子已被抛弃。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺切,被抛弃,处于社会的边缘。
Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.
《京都议定书》不应当被抛弃。
Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?
另外有少儿童被命运所抛弃?
Ce groupe de pays pourrait bien être abandonné par le monde développé.
最后,这类国家可能会被发达世界抛弃。
Depuis des années, ce pays se sent comme abandonné par la communauté internationale.
几年来,该国直感到自己被国际社会抛弃了。
Cette coutume est en voie de disparition.
这习惯正在被慢慢抛弃。
À Cuba, personne n'a été ni ne sera abandonné.
在古巴,有人会被抛弃不管,以后也不会发生这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。