En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
Leur peine est notre peine.
他们的苦痛就我们的苦痛。
Ces flux financiers expriment autant les chagrins liés à la migration qu'ils mettent en lumière ses avantages.
这些资金流动体现了移徙的苦痛及其好处。
À la souffrance, au deuil et à l'impuissance viennent s'ajouter la stigmatisation, le silence et la discrimination.
苦痛、死亡与无援因耻辱、无言和歧视变得更为严重。
Les explosions de mines ont également restreint les opérations humanitaires et continué de causer de graves souffrances.
地雷污制了人道主义行动,并继续给人们造成深重苦痛。
Les victimes considèrent avoir fait l'objet d'un double préjudice après un procès auquel elles n'ont pas participé activement.
受害者在其无法积极参与的审判以后感受到又再次受害的苦痛。
Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.
我的心思牵挂着双方历了这种苦痛的家庭和社区,我为他们祈祷。
Ils représentent un labeur énorme, des sacrifices et la tristesse de l'éloignement de la famille et de la communauté.
它们代表了辛苦劳作和牺牲以及远离家人和故乡的巨大苦痛。
Ceux-ci étaient et continuent d'être des périodes tumultueuses, caractérisées par la douleur, la tristesse humaine, et une grande pauvreté.
这些区域战争和国内冲突依满苦痛、人类悲剧以及极端贫困的动荡时期。
Mon pays et mon peuple comprennent mieux que beaucoup d'autres la véritable souffrance et la confusion suscitées par cette tragédie.
我国和我国人民比其他人更懂得这种悲剧发生之后的真实苦痛和情感上的暧昧。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧愁、丧失尊严和生命。
Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.
受拘留的人被绑住,使他们遭受苦痛,但捆绑方式与过去不同,造成的痛苦没有过去厉害。
Cet acte barbare a entraîné la mort de 252 personnes et envoyé plus de 165 blessés sur des lits de douleur dans des hôpitaux.
这一野蛮行造成252人死亡,165多人受伤,在医院病床上忍受苦痛。
Sinon une volonté délibérée de porter l'insurrection au coeur de la République et de prolonger la souffrance des habitants de ce pays.
即使有理由,那不过
想要故意挑起共和国内部的暴乱,让全国人民的苦痛延伸得更久。
Je suis convaincu que le personnel est maintenant mieux préparé pour faire face à l'insécurité qui, trop souvent, accompagne la souffrance humaine.
我相信,对于总会带来苦痛的不安全情况,工作人员现在已
有了更好的心理准备。
Néanmoins, tout ce qui se publie et se montre n'est qu'une image limitée de la souffrance endurée jour après jour par le peuple palestinien.
而,它们所展现的,只
巴勒斯坦人民日常苦痛的一个有
图景。
Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.
人类的历史就一部由流离失所的人民的巨大苦痛和在一个强大政府领导下的自由民族的繁荣昌盛共同写成的历史。
Le nombre des conflits armés a diminué ces 10 dernières années, mais les guerres continuent de provoquer des souffrances inouïes, surtout en Afrique et en Asie.
尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Le moment est venu de traduire le Programme d'action en actes concrets et ainsi d'atténuer les souffrances causées par la prolifération incontrôlée des armes légères.
将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在时候了。
Cette politique d'obstruction s'inscrit dans le cadre des efforts actuels d'Israël en vue de dissimuler la réalité des souffrances qu'endurent les Palestiniens du fait de l'occupation.
这类阻挠行为以色列掩盖巴勒斯坦人民在占领期间所遭受的苦痛的又一企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。