En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主过程中,我们要不断
给自己施加
。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主过程中,我们要不断
给自己施加
。
Leur peine est notre peine.
他们就是我们
。
Ces flux financiers expriment autant les chagrins liés à la migration qu'ils mettent en lumière ses avantages.
这些资金流动体现了移徙及其好处。
À la souffrance, au deuil et à l'impuissance viennent s'ajouter la stigmatisation, le silence et la discrimination.
、死亡与无援因耻辱、无言和歧视变得
为严重。
Les explosions de mines ont également restreint les opérations humanitaires et continué de causer de graves souffrances.
地雷污染也限制了道主义行动,并继续给
们造成深重
。
Les victimes considèrent avoir fait l'objet d'un double préjudice après un procès auquel elles n'ont pas participé activement.
受害者在其无法积极参与审判以后感受到又再次受害
。
Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre.
我心思牵挂着双方
历了这种
家庭和社区,我为他们祈祷。
Ils représentent un labeur énorme, des sacrifices et la tristesse de l'éloignement de la famille et de la communauté.
它们代表了辛劳作和牺牲以及远离家
和故乡
巨大
。
Ceux-ci étaient et continuent d'être des périodes tumultueuses, caractérisées par la douleur, la tristesse humaine, et une grande pauvreté.
这些区域战争和国内冲突依然是充满、
类悲剧以及极端贫困
动荡时期。
Mon pays et mon peuple comprennent mieux que beaucoup d'autres la véritable souffrance et la confusion suscitées par cette tragédie.
我国和我国民比其他
得这种悲剧发生之后
真实
和情感上
暧昧。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品现象造成大量原可避免
:疾病、
、忧愁、丧失尊严和生命。
Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.
受拘留被绑住,使他们遭受
,但捆绑方式与过去不同,造成
没有过去厉害。
Cet acte barbare a entraîné la mort de 252 personnes et envoyé plus de 165 blessés sur des lits de douleur dans des hôpitaux.
这一野蛮行造成252
死亡,165多
受伤,在医院病床上忍受
。
Sinon une volonté délibérée de porter l'insurrection au coeur de la République et de prolonger la souffrance des habitants de ce pays.
即使有理由,那也不过是想要故意挑起共和国内部暴乱,让全国
民
延伸得
久。
Je suis convaincu que le personnel est maintenant mieux préparé pour faire face à l'insécurité qui, trop souvent, accompagne la souffrance humaine.
我相信,对于总是会带来不安全情况,工作
员现在已
有了
好
心理准备。
Néanmoins, tout ce qui se publie et se montre n'est qu'une image limitée de la souffrance endurée jour après jour par le peuple palestinien.
然而,它们所展现,只是巴勒斯坦
民日常
一个有限图景。
Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.
类
历史就是一部由流离失所
民
巨大
和在一个强大政府领导下
自由民族
繁荣昌盛共同写成
历史。
Le nombre des conflits armés a diminué ces 10 dernières années, mais les guerres continuent de provoquer des souffrances inouïes, surtout en Afrique et en Asie.
尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大,在非洲和亚洲尤其如此。
Le moment est venu de traduire le Programme d'action en actes concrets et ainsi d'atténuer les souffrances causées par la prolifération incontrôlée des armes légères.
将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成,现在是时候了。
Cette politique d'obstruction s'inscrit dans le cadre des efforts actuels d'Israël en vue de dissimuler la réalité des souffrances qu'endurent les Palestiniens du fait de l'occupation.
这类阻挠行为是以色列掩盖巴勒斯坦民在占领期间所遭受
又一企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。