Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.
“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情如此。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.
“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情如此。
Passepartout consulta la liste... Le nom de son maître n'y figurait pas. Il eut comme un éblouissement. Puis une idée lui traversa le cerveau.
路路通查遍了这张旅客名单……上面没有他主人的名字。他简直如堕五里雾中,这时,他忽然想起了一件事。
Le préambule de la Convention souligne «le rôle de la conscience publique dans l'avancement des principes humanitaires comme en atteste l'appel à une interdiction totale des mines antipersonnel…».
《公》序言强调“公众良知对促进各种人道主义原则的作用,要求全面禁止杀伤人员地
一
例
(……)”。
Les réserves émises afin de se soustraire à cet aspect essentiel du Pacte, qui vise (…) à garantir l'exercice des droits, sont (…) incompatibles avec son objet et son but.
……着眼于保障各种权利的享受,各项保留如果意图规避
设计的这
基本要素,
……与
的目的和宗旨不符。
C'est précisément le point de vue adopté par la Convention qui se présente dans son préambule comme « d'une portée historique … une contribution importante au maintien de la paix, à la justice et au progrès pour tous les peuples du monde. »
这正《公
》在其宣言中对其本身的描述:“历史意义……
对维护和平、正义和世界所有人民的进步的重要贡献。”
Ils ont donc été incarcérés parce qu'un juge de la Cour d'appel a décidé de façon parfaitement injustifiée en octobre que toute personne âgée de plus de 12 ans arrêtée pour avoir jeté des pierres doit être détenue tant qu'elle n'a pas été jugée.
高级上诉法院一名法官在10月份作出一项绝对错误的裁决,要求在听完成之前拘留因投掷石块而被捕的任何12岁以上的人……
由于这项裁决,他们关进监狱。
En particulier, les avocats ne sont pas en mesure de voir un prisonnier dans la plupart des cas jusqu'à la fin de l'interrogatoireEn dehors de la pratique qui consiste à empêcher un avocat de rencontrer une personne soumise à un interrogatoire, il existe une autre méthode très efficace consistant à recourir aux collaborateursLe recours aux collaborateurs est considéré comme une mesure légale.
尤其,在多数情况下,在审讯之前,律师无法见犯人……除不让律师见受审讯的人以外,还有一种手法用得很成功,那
利用勾结者……这种手法被认为
合法的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。