Elle ne peut pas être tout simplement biffée.
这是历史现实,不能一笔勾销。
Elle ne peut pas être tout simplement biffée.
这是历史现实,不能一笔勾销。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Toutefois, l'influx de nouvelles armes menace d'annuler les résultats positifs en question.
但新武器流入有可能使取得
积极成果一笔勾销。
Le simple fait qu'ils aient choisi cette méthode réduit à néant la fin qu'ils recherchent.
他们对这种方法选择一笔勾销了他们渴望实现
目标。
Il est notamment impératif d'annuler définitivement et sans exception la dette des pays en développement.
当务之急是一劳永逸、毫无例外地一笔勾销发展中国家债务。
Ainsi qu'il est signalé dans le projet de budget, la réorganisation éviterait d'avoir à créer 20 nouveaux postes.
如在其提交文件中指出,拟议
结构调整,将一笔勾销新设20个员额
需要。
Nombre d'entre elles sont désormais oubliées et leur participation à l'évolution des idées et des sociétés marginalisée par les historiens.
编年史家无视妇参与改造思想和社会在历史记载中将其贡献一笔勾销,致使历史上许多妇
。
Elle doit s'engager de manière radicale à annuler leur dette, à combler leurs lacunes technologiques et à faciliter l'accès aux marchés.
国际社会还应采取决定性行动,把它们债务一笔勾销,弥补技术差距,协助它们进入市场。
Le Japon était par ailleurs disposé à annuler toutes les dettes d'APD et autres dues par des pays PPTE, y compris 31 PMA.
他还宣布,日本愿意一笔勾销重债穷国,包括31个最不发达国家拖欠所有官方发展援助和非官方发展援助债务。
Si un seul de ces projets tournait mal, la réserve de 4,4 millions de dollars pourrait être fortement diminuée, voire réduite à néant.
哪怕此类项目有一个搞砸,440万美元准备金就可能一笔勾销或大幅减少。
Les créanciers devraient également envisager la possibilité d'annuler toute la dette non remboursée de pays africains et des pays les plus pauvres.
债权人还应考虑将最贫穷非洲国家和最不发达国家
全部债务一笔勾销。
Petrolube a démontré que ces masques à gaz n'avaient aucune valeur résiduelle et avaient été entièrement passés par profits et pertes dans la comptabilité.
Petrolube表明,这些防毒面具没有任何残余价值,因此在其账目中一笔勾销。
Cet alinéa est trop général: pourquoi la tentative de sauver les marchandises l'emporte-t-elle tant sur la perte ou le dommage subi par les marchandises?
为什么货物灭失或损坏要因为海上试图救助货物
努力而一笔勾销?
Nous soulignons que de telles pratiques empêchent l'exercice effectif du droit de recours individuel et entravent gravement la protection des droits énoncés dans la Convention.
我们强调指出,这种行动一笔勾销了个人请愿国际权利有效行使,而且严重妨碍保护《公约》所载
权利。
Le fruit de décennies d'intenses négociations visant à trouver un compromis qui a sauvé le monde d'une menace nucléaire croissante ne doit pas être sommairement rejeté.
人们为谋求使世界摆脱日趋严重核威胁进行了几十年
紧张谈判,这个成果绝不能一笔勾销。
Pour terminer sur cette question, il convient d'annuler totalement les dettes des pays en développement, qu'elles soient multilatérales ou bilatérales, afin de relancer un véritable développement économique.
最後是有关发展中国家多边和双边债务问题,这些债务应当一笔勾销以便启动有意经济发展。
En ce qui concernait l'endettement, il faudrait autoriser les pays les moins avancés à suspendre immédiatement le paiement du service de leur dette puis annuler cette dernière.
关于债务问题,应当让最不发达国家立即暂停还本付息付款,随后并应当一笔勾销所有最不发达国家
债务。
La charge totale de la dette de ces pays est devenue insoutenable et devrait être annulée si l'on veut obtenir l'impact souhaité sur les efforts de développement.
最不发达国家所有债务都已成为不可持续
,为了确保对其发展努力造成
期影响,应将这些债务一笔勾销。
Les pays en développement entendent beaucoup de discours de la part des pays riches sur la liberté des échanges mais ceux-ci sont totalement contredits par un protectionnisme persistant.
发展中国家从富国那里听到是有关自由市场
叠叠不休
不实之谈,但是现实所持续实行
保护主要却将他们一笔勾销。
Tout d'abord, elles réduisent pratiquement à néant les chances de création d'un État palestinien du fait qu'avec le réseau routier qui les relie, elles détruisent l'intégrité territoriale de la Palestine.
首先,它们几乎一笔勾销了建立有实际意义巴勒斯坦国家
可能性,因为定居点,加上连接定居点
公路系统破坏了巴勒斯坦
领土完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。