Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要靠人们自来创造
。
Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要靠人们自来创造
。
Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是靠自最好。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自工资,我很难
困境。
On vit sur ses acquis .
我们靠自知识吃饭。
Libres cours pour l’Auto, négligeant le code de la route. La route est devant tes pieds.
汽车,可以在这里尽情驰骋。没有交通规则,路,靠自走。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面工作,年青人才能有机会靠自劳
贫穷。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
重新塑造自未来要靠海地人自
。
Mais l'ONU ne peut faire davantage à elle seule.
,联合国无法靠自
完成大量工作。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
,在更多
情况下生产商、加工商和出口商要靠自
自力更生。
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
妇女日益靠自来移民国外工作。
Nous sommes persuadés que nous serons en mesure de résoudre le problème nous-mêmes.
我们相信,我们定能靠自解决问题。
Israël doit apprendre qu'il ne peut promouvoir ses intérêts par la force des armes.
以色列必须学会不能靠武力来捍卫自利益。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这个全球村中,任何国家都无法靠自生存。
Mais il arrive parfois qu'un pays ne puisse surmonter ses problèmes par lui-même.
但是有时候一些情况使得一些国家不可能靠自力量克服困难。
D'après des estimations, 19 500 réfugiés seraient rentrés chez eux par leurs propres moyens.
据估计已有19 500名难民靠自力量回到该国。
En dernière analyse, elle dépendra des efforts que fera le peuple est-timorais lui-même.
归根结底,这还要靠东帝汶人民自努力。
Il a réussi par lui-même.
他靠自奋斗获得了成功。
Appuyez-vous sur vos bras.
请靠在您自胳膊上。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有妇女靠自
移民,成为家庭
主要工资劳
者。
Il est évident que les deux côtés ne peuvent pas réaliser cette vision à eux seuls.
显,双方不能靠自
来实现这一观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。