Elle considère en effet comme illégale toute mesure unilatérale ayant des effets extraterritoriaux.
共国以此方式明确
达其关于具有域外效力
所有单方面措施
法
立场。
Elle considère en effet comme illégale toute mesure unilatérale ayant des effets extraterritoriaux.
共国以此方式明确
达其关于具有域外效力
所有单方面措施
法
立场。
Les termes « licéité » et « illicéité » devraient de toute manière être évités.
无论如何都应避免采用“合法”
“
法
”
措词。
Leur illicéité n'est pas exclue par l'article 47 mais par l'article 30.
其法
没有被第47条解除,而是被第30条解除了。
La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.
国际法院明确明隔离墙
法
。
Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.
以色列企图对东耶路撒冷“去巴勒斯坦化”,这种行为法
被特别委员会揭露出来。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出法
定义是狭窄
,具有误导作用。
Tout d'abord, il y a l'illégalité de l'occupation étrangère.
首先是外国占领法
问题。
Elle réaffirme le caractère illégal des colonies de peuplement dans lesdits territoires, ainsi que leur expansion.
宣言重申在上述领土及其周围地区建立定居点
法
。
Toutefois, il est important de souligner que les revendications d'illégitimité devraient être évaluées au cas par cas.
但是,重要是强调对
法
申诉应逐个进行评估。
Étant donné la nature illégale de ces lois et du blocus, la Malaisie y est fondamentalement opposée.
鉴于这些法律禁运
法
,马来西亚从根本上
对。
Nos fortes objections découlaient de l'illégalité des objectifs et des procédures à la base de ces nominations.
我们坚决
对是针对各项任命
目
程序
法
而提出
。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,法
问题同主题不相关。
L'illicéité de l'aide ou de l'assistance prêtée par le premier État est fonction de l'illicéité du comportement du second.
除其他因素外,前者提供协助法
取决于后者行为
法
。
De plus, en ce qui concerne les circonstances excluant l'illicéité, la pratique connue n'est guère abondante pour les organisations internationales.
(2) 同样,关于解除法
情况,涉及国际组织
例子很有限。
Cela reflète la prise de conscience accrue de la communauté internationale du danger et du caractère illégitime de ce blocus.
这映了国际社会日益认识到这种封锁
危险
法
。
Leur illégalité a été confirmée à l'unanimité par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur le mur.
国际法院在关于隔离墙咨询意见中一致确认了它们
法
。
Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.
这不再只是法
问题; 这意味着实现不容进一步推延
期望。
Les migrants vivant dans l'illégalité se trouvaient en position de vulnérabilité face à la loi et étaient vulnérables à l'exploitation.
Skeldon先生解释说,法
使移民在法律面前处于不利地位,而且使他们很容易遭受剥削。
Il lui a aussi recommandé d'organiser une campagne de sensibilisation à l'illégalité et aux conséquences médicales des mutilations génitales féminines.
加拿大还建议针对女外阴残割
法
以及医疗后果开展提高认识运动。
Il concède qu'il peut n'y avoir pas d'illégalité s'agissant de certains types d'émanations chimiques, en l'absence de types spécifiques de préjudice.
它承认有关某种化学烟雾在不存在特别类型危害时,可能不具有
法
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。