Il mange comme un cochon.
他吃相。
Il mange comme un cochon.
他吃相。
Ca ne les empêche pas d’être laids.
这车实在是太了.
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸非常。
Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.
她穿最的连衣裙出去, 真是怪脾气。
Ce tableau est très laid.
这幅图画。
Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.
的确这是一种意识形态上的。
Il est très difficile d'envisager la protection de la population sans cela.
没有部队,出如何能够保护人民。
Néanmoins, au plan normatif, on voit mal ce qu'on peut dire de plus.
但是规范的角度而言,
出
些什么。
À partir de là, le rapport semble accuser la Syrie.
这一点上,不
出报告对叙利亚作了指控。
Une comparaison simple permet de se faire une idée de l'ampleur de la tâche.
做一简单比较,便不出这项任务的巨大规模。
Il est difficile de voir comment les actions actuelles de l'Iran tendent vers cet objectif.
出伊朗目前的行为怎么会是在寻求实现这一目标。
Il est difficile de voir comment cette conception apporterait une amélioration au cadre réglementaire actuel.
出这些方法能以何种方式使目前的管理框架得到改进。
En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.
事实上,出目前开展的各项活动取得了哪些重要成果。
Ainsi, l'exception visée au paragraphe e) semble difficile à comprendre.
第(e)款中的例外规定似乎特别精心措辞,懂。
Si l'on considère l'indice de criminalité, le Paraguay a l'un des taux les plus bas.
犯罪指数方面不
出,巴拉圭是这种指数最低的国家之一。
Ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur.
—让我不落忍的,不是这些皮包骨相,这些驼背相,不是因为这副相。
Elle ne s'est pas arrangée.
〈口语〉她没打扮好。她弄得更了。
Est-ce que cela correspond bien à : mes quelques livres de calligraphie sont difficiles à lire ?
我的一些书法的书。
Les méandres du fleuve empêchent de surveiller celui-ci sur une distance considérable à partir d'un seul poste d'observation.
由于河道弯曲,任何观察所都
得
远。
Mais nous pouvons constater qu'il y a une forte opposition à la tenue de séances le week-end.
但是我们不出人们对于在周末开会有强烈的抵触情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。