Les effectifs internationaux baissent maintenant chaque mois.
现在,国际工作人员人下降。
Les effectifs internationaux baissent maintenant chaque mois.
现在,国际工作人员人下降。
En outre, le Tribunal fonctionnait sur la base d'autorisations d'engagement de dépenses mensuelles.
此外,该法庭自那时起一直是获得用
授权(拨
)。
En outre, le Tribunal a depuis lors reçu l'autorisation d'engager des dépenses sur une base mensuelle.
此外,该法庭自那时起一直获得付
授权(拨
)。
L'état d'urgence fait l'objet d'un réexamen mensuel par le Parlement en application de l'ordonnance sur la sécurité publique.
立法机构根据《公共安全法》复审紧急状态。
L'UNOPS a décidé de procéder à des examens mensuels pour annuler tous les engagements non réglés datant de plus de six mois.
项目厅政策规定进行审查,取消6个
以上
未清债务。
Néanmoins, si l'on analyse la situation mois par mois, en comparaison avec l'an dernier, le nombre d'incidents violents a augmenté d'environ 30 %.
但进行考虑,与去年相比,暴力事件
目增加了大约30%。
Ventes par anticipation, dans lesquelles les marchandises ne sont livrées qu'au moment où l'acheteur effectue le dernier d'une série de paiements échelonnés.
先付定金付
累积出售,在这种情况下只有当买方在一系列分期付
中支付了最后一笔付
后才交货。
Les comptes n'ont donc pas fait apparaître d'intérêts échus et les dettes n'ont pas enregistré de majoration mensuelle pendant la durée du prêt.
这样,实体会计记录中并没有反映任何利息累计,而且相关
债务也未在贷
期间
增加。
La Caisse remet chaque mois à l'ONU un état des dépenses qui sont à la charge de l'Organisation et présente des demandes de règlement sur cette base.
养恤基金联合国提供报表,列出联合国
支出份额,并请联合国随后
养恤基金付
。
Mais, concrètement, les mesures prises par la Banque apparaissent à de nombreux observateurs comme plus rétrospectives que prospectives, et trop influencées par les variations mensuelles des indices des prix.
当然,这也要求公众作出明确
解释,说明为何采取或不采取某些行动;不过在许多观察者看来,该银行
实际行动是后视多于前瞻,对
价格波动过分敏感。
Nous sommes encouragés par le nombre de débats publics et par les exposés mensuels de la présidence du Conseil ainsi que par les synthèses périodiques auxquelles les non-membres ont été invités.
我们对公开会议次和安理会主席
简报,以及邀请非成员参加
定期总结会都感到鼓舞。
Le nombre de points de retraite acquis par un salarié chaque mois est déterminé en divisant le salaire déclaré à la Caisse autonome des retraites par son employeur par un «salaire de base» réactualisé chaque année.
雇员累积
退休金点
是用
年调整
“基本工资”额除以雇主
独立退休金基金申报
工资额计算得出
。
Ainsi, j'ai soumis à tous les ministères la liste des lois découlant d'un partenariat européen, et je leur ai demandé de commencer d'urgence à travailler sur la question et de rendre compte, chaque mois, des progrès réalisés.
因此,我各部提交了一份欧洲伙伴关系产生
法律
清单,并且我请它们就这一问题紧急开始工作,并
汇报所取得
进展。
L'Espagne a indiqué que le décret promulguant sa législation sur le blanchiment d'argent prévoyait la déclaration mensuelle de certaines opérations, y compris celles portant sur des montants supérieurs à 30 000 euros et celles faisant intervenir certains États désignés.
西班牙表示,其关于洗钱法律
执行法令规定,对某些交易应
汇报,其中包括超过30,000欧元
额和涉及某些特定国家
交易。
L'Espagne a indiqué que le décret promulguant sa législation sur le blanchiment d'argent prévoyait la déclaration mensuelle de certaines opérations, y compris celles portant sur des montants supérieurs à 30 000 euros et celles faisant intervenir certains États désignés.
西班牙表示,其关于洗钱法律
执行法令规定,对某些交易应
申报,其中包括
额超过30,000欧元
交易和涉及某些特定国家
交易。
Les sites Web du programme d'assistance des Nations Unies pour le procès des Khmers rouges et des chambres extraordinaires ont aussi été mis en place au cours de la première année et on a constaté une augmentation sensible des connexions tous les mois.
在第一年中建立了联合国援助审判红色高棉网站和特别法庭网站,点击率大量增加。
Le processus budgétaire a été renforcé et des mesures appropriées - telles que des opérations mensuelles de vérification des dépenses par rapport aux crédits ouverts - sont prises régulièrement afin de responsabiliser davantage les bureaux régionaux et les centres d'opérations en matière de résultats.
项目厅已加强了预算进程,并定期采取适当行动,例如核查预算与支出
工作,加强各区域办事处和业务中心对结果
问责。
En conséquence, la sous-utilisation des crédits ouverts ou les dépassements de crédit n'apparaissaient pas immédiatement car aucune comparaison n'était effectuée sur une base mensuelle ou entre les dépenses depuis le début de l'exercice en cours et les chiffres correspondants des mois et des années antérieurs.
因此,由于既没有比较,也没有将本年度迄今支出与以往
份/年度至今支出比较,无法立即确定支出不足/超支
情况。
À l'appui de sa réclamation au titre des montants qui auraient été facturés à l'avenir et ont été perdus, Kellogg a fourni les contrats, la correspondance échangée avec la KNPC, un certain nombre de déclarations sous serment de caractère général et des rapports mensuels sur les projets.
为证明其未来可开具发票索赔,Kellogg提供了合同、与KNPC
往来书信、某些一般性
书面证词和
工程报告。
Certes, il est positif mais, au fil des mois, la trésorerie a fluctué au gré des paiements qui, comme lors des dernières années, se sont caractérisés par leur importance en janvier, février et mars, leur baisse d'avril à juillet et leur rareté au cours du second semestre.
不过,虽然年底字是正
,但
现金流动变化却反映了近年来
通常模式,这就是:会员国在1
、2
和3
份大量交
,4
份至7
份交
额不断减少,下半年则没有几个国家交
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。