La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题立法不断调整,以适应
况。
La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题立法不断调整,以适应
况。
Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.
在真实世界中,事会发
,必须适应
进
况。
La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.
适应况
能力对联合国将来
作用至关重
。
Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.
认识到委员会能够调整其工作方法,以适应
挑战和
况
变化。
Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.
差不多在两年前,缔约国成功地走完了漫长而又艰难谈判进程,修改该条约使之适应
况。
Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.
然而,大多数国家正在适应这种发
况,尽管通常会晚一些,但仍会对信函做出答复。
On a jugé important que les donateurs fassent preuve de souplesse et aident les pays à faire face aux nouvelles situations ou aux besoins pressants.
某一国家报告说,该国为使减贫战略获得支助,须遵守大约160项条件,捐助者应容许某种灵活性,协助受援国适应况或紧急需
。
S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.
如果问题是使公约适应况,那么委员会就应设法规定一种纳入机制,否则
话,公约对某些国家来说将毫无意义。
C'est aussi, à mon avis, un excellent exemple de la souplesse du Conseil, de sa créativité et de sa capacité d'adaptation à de nouvelles circonstances.
认为,这也是安理会适应
况
灵活性、创造性和能力
一个主
例子。
Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.
因此,条约可能随时间流逝而变化,必须适应况,根据国际社会
社会需求而演变,有时还有可能过时。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重
武装起来,并调整方式适应当地
实际
况。
Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.
必须使赖以执行确保国际和平与安全
任务
国际工具适应
况,采取一种当今
问题
性质所
求
多层面
和一体化
处理方法。
Le rôle des gouvernements nationaux est devenu plus complexe et la gouvernance aux échelons local, national et mondial doit être redéfinie et réinventée pour l'adapter aux nouvelles réalités.
各国政府作用已变得更为复杂,必须重
界定和改革地方、国家及全球
施政,以适应
现实
况。
Alors que le contexte de mise en oeuvre de la paix a considérablement changé, la communauté internationale a adapté ses engagements pour répondre de la façon la plus efficace aux nouveaux défis.
随着执行和平况已发生很大变化,国际社会已使它
参与适应
况,以便更有效
面对
挑战。
Par conséquent, le nombre des inspections ne va pas seulement augmenter mais il faudra également s'adapter aux nouvelles circonstances liées au passage du cap des cinq années après l'entrée en vigueur de la Convention.
因此,视察次数不仅会增长,而且还在《化武公约》生效后
五年内需
适应
况。
Chaque fois que l'Espagne incorpore dans son droit interne des conventions et des traités relatifs au droit international des conflits armés, elle adapte en conséquence la doctrine, les règlements et les manuels militaires.
军事理论、条例和手册都参照西班牙纳入其国内法
关于国际武装冲突法
所有公约和条约适应
立法
况。
Une délégation a estimé, à la lumière du récent coup d'État en Mauritanie, que le FNUAP devrait envisager de réviser le projet de programme du pays en vue de l'adapter à la nouvelle situation.
一个代表团指出,鉴于毛里塔尼亚最近发生政变,人口基金应考虑修订其国别方案草案,以适应况。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队工作是没有止境
,需
不断地适应和巩固
况。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队工作是没有止境
,需
不断地适应和巩固
况。
Ce contrôle devrait s'effectuer à travers la reprise, le moment venu, du mandat de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies et l'adaptation de son programme de travail conformément aux nouvelles circonstances.
必须通过适时恢复联合国监测、核查和视察委员会任务和使其工作方案适应
况开
监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。