Les activités effectuées à partir des terrains privés risquent d'être parfois douteuses.
私人简易机场的活动有时令人起疑。
Les activités effectuées à partir des terrains privés risquent d'être parfois douteuses.
私人简易机场的活动有时令人起疑。
Je dévisage un peu plus car j’ai un doute quant au sexe de la personne.Elle a quelque chose d’un homme.
我细细打量她,因为她的性别总教人起疑,总觉得哪里不对劲。
Les instructions susmentionnées s'appliquent aux autres institutions financières, et les directeurs exécutifs de ces institutions doivent suivre les mêmes procédures s'ils pensent que leurs établissements s'occupent d'opérations suspectes.
上述令对其他金融机构同样适用;这些机构的执行主任一旦对经由本机构进行的业务产生怀疑或起疑
,亦须遵守同上述程序一样的步骤。
Les établissements financiers, les notaires et les officiers publics doivent signaler aux organes judiciaires toutes les transactions bancaires inhabituelles ou dont le montant en monnaie nationale ou étrangère dépasse un plafond fixé et qui pourraient se révéler suspectes.
金融机构、公共注册处和公证处应将一切不寻常的银行交易或超过某一国内货币或外国货币定额令人起疑的银行交易向刑事调查机关汇报。
D'autre part, les autorités tunisiennes compétentes ont instruit les unités de sécurité aux postes frontaliers (terrestres, maritimes et aériens) afin de faire preuve de rigueur dans la vérification de l'identité des voyageurs, en particulier les éléments qui suscitent suspicion et doute de par leurs apparences et leurs traits et faire preuve de toute la vigilance en vue de s'assurer de l'identité réelle de ces éléments et les motivations réelles de leurs voyages.
另一方面,突尼斯主管当局已守陆海空边境口岸的安保单位严格核对旅客身份,特别是外表和相貌令人起疑的人员,并保持全面警惕,查明这些人员的真实身份和真正的旅行动机。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。