Il ne faut pas rudoyer cet enfant.
责骂这个孩子。
Il ne faut pas rudoyer cet enfant.
责骂这个孩子。
Tu es en retard, tu vas te faire disputer.
你迟到了, 你受责骂了。
Ils doivent sentir l'opprobre et la répugnance des gens civilisés du monde entier.
们必须感受到各地文明的人的责骂和憎恶。
Parmi les thèmes abordés par ces fascicules, nous pouvons citer: corriger sans maltraiter, aucune violence, le pardon, etc.
改过自新,受责骂、没有暴
、宽恕等。
Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.
由于宪法修正案未获颁布,因此拉开了各派严重分立和肆意互责骂的竞选序幕。
Les élèves du groupe complimenté ne firentque 25 p. 100 derreurs de mémoire, tandis que ceux du groupe vitupéré encommirent 52 p. 100.
然后受到表演的那个组的学生100个词只犯了25个错误,而那个被责骂的那个组的学生100个词错了52个。
Il ajoute qu'en violation de l'article 14, paragraphe 3 g), le Président du tribunal correctionnel lui a fait des reproches afin qu'il témoigne contre lui-même.
关于违反第十四条第3款(庚)项的依据是,刑事法院的主审法官责骂了,
迫使
对自己作出
利的证词。
Il divisa ses élèves en deux groupes égaux, les fit installer dans deux salles différentes, puis félicita les élèves dun groupe pour leur travail et blama ceux de lautre groupe.
把
的学生分成两组,分在两个
同的教室,一个教室就是
停的表扬
们,而另一个教室就是
停的责骂
们。
En raison de cette spirale d'attaques et de contre-attaques et du climat généralisé de récriminations, de vengeance et de profonde méfiance, les réserves de bonne volonté qui existaient il y a 10 ans sont virtuellement épuisées.
由于这种行动、反行动的螺旋循环,也由于目前盛行的互责骂、惩罚和极度
信任,似乎使先前建立的良好意愿丧失殆尽。
Le traumatisme chez les victimes de la violence, en particulier chez les femmes, persiste bien au-delà du conflit : on les fuit, elles sont mises au ban de la société et elles sont marquées du sceau de l'infamie.
即使在冲突结束后,遭受暴的女性受害者创伤犹存,因为她们遭到孤立、排斥和责骂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。