Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女着最粗俗的话。
Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女着最粗俗的话。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法比着各自的
划。
En disant cela, elle recula jusqu’au bord du lit.
着,菊花已经退到了床边。
Elle dit que personne n'aura le prince,surtout pas la petite sirene.
她着没人可以得到王子,更不是小美人鱼。
Regardez dans le coin,il y a une surprise.
(您看角落里,有个惊喜。)Hovi这样着。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前着一口流利法语的时光真叫人怀念,好像很不错的样子。
"En fait, l'allmand est difficile aussi pour prononcer."Elle a fait un exemple.
“德语还是有很比较难的发音。”
着,她演示了一下。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克着。站了起来。
Je l'ai dit pour plaisanter.
我着玩的。
J'ai dit cela pour rire.
我是着玩的。
Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.
好!那是什么项目?着把雪茄从嘴里抽出来.
Je le dis pour badiner.
我这是着玩的。
Il parle français avec un accent américain.
法语带着美国口音。
—Trois ans ? j’en doute, dit le paysan en mettant les mains sur les deux yeux du cheval.
“三年?我不相信。”农民着用手遮住了马的两只眼睛。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯着我,然后们之间在
着什么。
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个头盔并命令我不带着不许滑雪。
Ils sont trop verts. Il trouve les raisins trop verts.
〈谚语〉吃不着葡萄葡萄酸。
Et vous donnez des billets de Bombay à Calcutta ! reprit Sir Francis Cromarty, qui commençait à s'échauffer.
“可是你们卖的票是从孟买到加尔各答呀!”柯罗马蒂着便有些激动起来。
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?
你还爱着我,这会是真的吗?
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您留在这儿,先生,”路路通喊着,“这事交给我好了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。