Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.
我再次感谢安理会要求我出席今天会议。
Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.
我再次感谢安理会要求我出席今天会议。
Il semble que, dans la pratique, la condition rendant obligatoire la présence d'un expert ne soit pas toujours respectée.
但实际,并非一直能够满足有专家出席
要求。
Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies.
会一些成
要求澄清该组织出席联合国在各次国际会议
情况。
Des représentants d'ONG ont demandé à participer à la réunion intercomités qui devait avoir lieu aussitôt après la réunion des présidents.
非政府组织各代表们曾要求能出席在主席会议后立即召
会间会议。
Les moyens de garantir un procès équitable n'ont pas été examinés, la Suède ayant simplement demandé à assister à tout nouveau procès.
由于瑞典只是要求出席任何新审判,就没有讨论如何保证公正审判
问题。
Lorsque la personne en question a demandé un visa pour assister à l'Assemblée du Millénaire, ce visa lui a été bien entendu octroyé.
该申请人要求得签证以出席千年大会,当然就
得了签证。
Le Conseil a encouragé les deux Gouvernements à engager des consultations et a demandé au Secrétaire exécutif de faciliter les réunions et d'y prendre part.
理事会鼓励两国政府始协商,并要求行政首长出席和主持会议。
Depuis le Népal a invité à plusieurs reprises le Bhoutan à accepter de se rendre à la douzième réunion ministérielle afin de régler ce problème.
后来,尼泊尔多次要求不丹同意出席第十二次部长级会议,以便解决这一问题。
Le Représentant a également demandé à être invité à prendre la parole devant le Comité, afin d'exposer la position de son gouvernement sur la question.
同时,伊拉克常驻代表也要求邀请他出席会
会议,以使他能解释伊拉克政府对该问题
意见。
Conformément à cette décision, les réunions du Comité seront convoquées sans le quorum prévu par les articles 67 et 108 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
根据这项决定,可以不根据大会议事规则第67条和108条所要求法定出席人数召
会会议。
L'article 42 ne donne pas expressément à l'Instance le pouvoir d'enjoindre les États de participer à ses réunions et de répondre aux questions posées par ses membres.
第42条没有明确授权论坛可以要求各国出席论坛会议和回答成
提出
问题。
Les envoyés établissent des rapports semestriels, qui sont incorporés aux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, et assistent aux séances du Conseil lorsqu'ils y sont invités.
特使提交半年度报告(报告纳入秘书长提交安全理事会报告),并根据要求出席安全理事会
有关会议。
Le fait que certaines législations exigent des créanciers étrangers qu'ils assistent en personne à ces assemblées pour que leurs créances puissent être admises peut être un problème.
外国债权人也许会感到关切一个问题是有些破产法要求本人必须出席此种会议,以便使其债权得到承认。
11.3 Le droit à un procès équitable garanti par l'article 14, paragraphe 1, peut comporter le droit pour un individu de participer en personne à une audience.
按照关于在法律诉讼中得到公平审理权利
第14条第1款,可要求当事个人亲自出席法庭
诉讼。
Conformément à la procédure établie, les deux parties sont tenues de s'entretenir avec l'agent (accompagnées de leur avocat, si elles le souhaitent) et l'on s'emploie à trouver une solution.
根据既定程序,要求所涉双方出席与该名官举行
见面会(如果他们愿意,可由其律师陪同),努力达成一个解决办法。
1 L'auteur déclare avoir été tenue d'accomplir un travail forcé ou obligatoire en violation du paragraphe 3 a) de l'article 8 du Pacte, en particulier à cause de l'obligation de suivre le programme Travail contre allocation de chômage.
1 提交人声称,她被要求从事违反《公约》第八条第3款(甲)所指强迫或强制性劳工,特别是被要求出席为救济而工作方案。
En réponse à la demande du Secrétaire général, la partie chypriote grecque a dépêché à Copenhague une délégation complète (le Président de la République accompagné par l'équipe de négociations et les dirigeants de la plupart des partis politiques).
为了响应秘书长要求,希族塞人方出席哥本哈根会谈
代表团完整(共和国总统在谈判小组和多数政党领袖陪同下出席)。
Durant une partie de la première semaine de la traversée, le commandant participait, à la demande de l'Administrateur responsable des opérations, à des réunions de l'Union internationale des télécommunications, ainsi que le personnel de l'UIT l'a confirmé au BSCI.
在执行主任航行第一个星期
部分时间里,船长应业务处主管
要求正在日内瓦出席同国际电信联盟(电信联盟)
会议,这一点已由电信联盟
工作人
向监督厅证实。
Au moins quatre séances privées de ce type se sont tenues, auxquelles des États non membres du Conseil ont pu assister sans qu'ils aient besoin de présenter par écrit une demande de participation au Président pour obtenir de lui une invitation.
至少举行了四次此类非公会议,非安理会成
国无需主席在收到要求出席会议
来信之后发出邀请即可出席会议。
Il fallait que les pouvoirs publics soient représentés lors de ces séminaires, notamment pour resserrer les liens de coopération entre gouvernements, comme en disposaient les articles 6 et 7 de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités.
按照《少数群体宣言》要求,政府代表出席这种研讨会很有必要,这特别是为了加强各国政府
合作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。