L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱离现实吗?
L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱离现实吗?
Cet objectif était irréaliste et n'avait pu être atteint.
这一目标脱离现实,无法实现。
Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.
我们认为,多边主义不能脱离现实。
Il faut que nous restions en prise avec la réalité sur ce point.
让我们在这一方面不要脱离现实。
En ce sens, nous n'en sommes qu'à un deuxième degré de réalité, selon l'expression aristotélicienne.
在这个意义上,用亚里士多德的话说,我们两次脱离现实。
Pas vraiment. La Bourse de Shanghaï a un côté casino qui la déconnecte complètement de l'économie réelle.
不一定。上海证券交易所是一个,完全脱离现实经济体系的赌场。
Une déclaration du Président qui refuse les réalités justifie-t-elle les efforts, le temps et les ressources des États Membres?
如果主席声明脱离现实,避谈真,那么各会员国值得这样花费精力、
间和资源吗?
Ces résolutions partisanes ne reflètent pas la réalité, sont anachroniques et contre-productives et vont même à l'encontre de l'esprit de paix.
这些片面的决议不仅脱离现实,脱离,
且也与和平精神
悖。
Les analyses irréalistes que nous entendons périodiquement de la part des représentants d'Israël sont hors du temps et de toute réalité.
我们常从以
表那里听到的脱离现实的分析,与
和现实完全脱节。
Cette loi porte l'empreinte du moment qui l'a vu naître car, fuyant la réalité, elle élimine toute référence au travail des enfants.
这项法律打上了的印记,因为它脱离现实,取消了一切对童工的引述。
Cela doit se faire parallèlement à la poursuite d'objectifs réalistes et son succès final exigera que nous assurions des conditions permettant un dialogue civilisé.
宪法改革不能脱离现实目标,其最终成功将要求我们确保具有得以展开文明对话的条件。
Le raisonnement sous-jacent à mes trois suggestions est que le Comité ne fonctionne pas dans le vide et ne peut travailler en circuit fermé.
我提出三个建议背后的理由是,委员会的运作不能脱离现实,也不能闭门造车。
Le Programme de communication s'emploie également à combattre dans la région les préjugés contre le Tribunal, présenté comme lointain, coupé des réalités et indifférent.
外联方案还正在努力消除在该区域存在的认为法庭遙不可及、脱离现实且有求不应的任何负面看法。
La politique de quelques puissances qui insistent sur la suspension comme condition préalable des négociations est complètement irréalisable et constitue une politique irrationnelle et vouée à l'échec.
几个强国坚持将暂停作为谈判前提条件的政策完全脱离现实,是一个不合理的、失败的政策。
Lors de la troisième conférence d'examen du Traité, nous avons réaffirmé que, suite aux bouleversements politiques et militaires, le Traité était devenu en grande partie obsolète et ne correspondait plus à la réalité.
我们在审查《条约》运作情况的第三届会议上重申,由于在军事和政治方面的巨大变化,《条约》很大程度上已经过,已脱离现实。
Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.
这样一个完全不公正的决议都被通过,那么大会的许多工作被世人蔑视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。
Nous sommes de ceux qui pensent que cette situation ne doit pas être considérée comme allant de soi pour une période prolongée de manière irréaliste, et qu'il convient de l'adapter en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain au Kosovo.
我们也认为,决不能脱离现实地长间想当然地看待这种局势,
必须根据科索沃当地不断变化的情况加以调整。
Sur le plan conceptuel, prenant l'exemple du quatrième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du dispositif, la délégation iranienne constate que nombre de dispositions du projet sont totalement coupées des réalités et que le texte n'est qu'un catalogue d'allégations sans fondement.
在概念方面,比如说在决议草案序言部分第四段以及执行部分第3段,伊朗表团发现多数规定都是完全脱离现实的,该文本只是无根据的谎言。
Le fait que les attentes aient été élevées, voire exagérément élevées lors de la tenue de la Loya Jirga, témoigne des progrès accomplis par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et du travail effectué par la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence.
人们的期望之高并在支尔格大会召开之达到脱离现实的登峰造极的地步说明了阿富汗临
行政当局的成就和召开紧急支尔格大会的特别独立委员会的工作。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替性的体系中开展这一工作,
必须从一个现有的、现实的与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善的体系的内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。