L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱离现吗?
Nous sommes de ceux qui pensent que cette situation ne doit pas être considérée comme allant de soi pour une période prolongée de manière irréaliste, et qu'il convient de l'adapter en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain au Kosovo.
我们也认为,决不能脱离现地长时间想当然地看待
种局势,而必须根据科索沃当地不断变化
情况加以调整。
Sur le plan conceptuel, prenant l'exemple du quatrième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du dispositif, la délégation iranienne constate que nombre de dispositions du projet sont totalement coupées des réalités et que le texte n'est qu'un catalogue d'allégations sans fondement.
概念方面,比如说
决议草案序言部分第四段以及执行部分第3段,伊朗代表团发现多数规定都是完全脱离现
,该文本只是无根据
谎言。
Le fait que les attentes aient été élevées, voire exagérément élevées lors de la tenue de la Loya Jirga, témoigne des progrès accomplis par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et du travail effectué par la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence.
人们期望之高并
支尔格大会召开之时达到脱离现
登峰造极
地步说明了阿富汗临时行政当局
成就和召开紧急支尔格大会
特别独立委员会
工作。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
项任务必须由所有国家携手完成,不能够
一个只有
梦想中存
脱离现
、理想主义
替代性
体系中开展
一工作,而必须从一个现有
、现
我们所有人类和机制一样总是存
不足但又总可加以完善
体系
内部来完成
一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis 2017, celui-ci est souvent accusé d'avoir porté à l'Assemblée comme au gouvernement, des responsables un peu " hors sol" , un rien techno, des hauts fonctionnaires surdiplômés ou des cadres dirigeants du privé dépourvus d'ancrage local.
自2017年以来,他经常被指责将一有点“脱离现实”、有点技术官僚主义、资历过高的高级公务员或缺乏当地根基的私营部门高级管理人员带入议会和政府。