Il faut pour cela que ce scrutin soit préparé de façon très rigoureuse.
因此,必须筹备这些选举。
Il faut pour cela que ce scrutin soit préparé de façon très rigoureuse.
因此,必须筹备这些选举。
Il faudrait donc examiner de plus près les rapports entre les organes de sécurité proposés.
因此,应当更加审查拟设立的各安保机构之间的关系。
La question des économies a fait l'objet de débats intenses au sein du Secrétariat.
秘书处深入讨论了节余问题。
Par conséquent, toute proposition en ce sens devrait être étudiée avec grand soin.
因此,需要非常考虑限制得到补充储备贷款的政策变化。
La maman se dit alors qu'il faut vivre avec son temps et se lance dans des explications détaillées.
妈妈思量着,觉得应该与时俱进,于开始
解释关于性的诸多
节。
L'intervenant demande aux donateurs d'assurer un financement suffisant pour que le sujet puisse être traité à fond.
他呼吁捐助者提供足够的资金来确保深入开展工作。
Ce groupe a dressé une liste minutieuse des décisions prises à cet égard, réparties en trois catégories principales.
该工作组认真逐项列出了这方面的决
,并将它们分为三大组别。
Néanmoins, sa lecture, mais surtout son étude, est nécessaire, et nous estimons qu'il est indispensable de le considérer avec minutie et attention.
,
然需要看这份报告,而且更重要的
,应该研究这份报告,我们认为,必须非常
审议这个问题。
Le projet d'instrument visait également à réglementer de façon détaillée le contenu des documents, afin de réduire autant que possible les incertitudes actuelles.
文书草案还试图规
有关单证的内容,以尽可能解决目前的不确
性。
Le Dixième Plan a été établi dans le cadre d'un vaste processus de consultation avec les dirigeants des collectivités locales et des communautés.
《第十个五年计划》与
方各级政府和社区领袖深入
协商后制
的。
En outre, les possibilités qu'offrent des services financiers novateurs doivent être étudiées plus attentivement car elles présentent des avantages pour le développement local.
此外,应更探讨创新金融服务提供的可能性,因为这方面的服务将为
方经济发展带来好处。
C'est pourquoi je m'accorde à penser avec plusieurs des orateurs précédents que ce thème du Document final devrait être examiné de façon plus détaillée.
因此,我同意前面几位发言者的意见,即应当更解决结果文件中提出的这一问题。
Il a été noté que ledit texte demandait un examen attentif car il ne reproduisait pas exactement toutes les dispositions correspondantes de la Convention.
然而,有意见指出,需审议秘书长报告第24段的拟议文本,因为该文本没有准确
反映《公约》的相应规
。
La Commission a un rôle important à jouer dans le financement et l'administration des opérations et doit s'en acquitter avec la plus grande circonspection.
咨询委员会在维和行动的经费筹措和行政管理方面起着重要的作用,它应认真完成这项任务。
Le HCR est en train d'élaborer des lignes directrices détaillées sur les procédures d'asile en fonction de l'âge qui, entre autres aspects, traiteront de ces questions.
难民署目前正在拟比较详
的准则,规
对年龄敏感的庇护程序,除其它外,尤其会更加
处理这些问题。
Cela permettrait d'examiner de façon plus approfondie les prévisions de dépenses initiales des grandes missions et donnerait la possibilité de suivre l'exécution de leur budget.
这将使得能够审议大型特派团的概算, 并且能够监测预算完成情况。
Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.
因此,这要求考虑和实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。
Cet article donne une interprétation nuancée des raisons qui ont motivé les événements du 11 septembre et fait état de la manière dont la société civile a réagi.
为和平与自由推动世界发展“入微
讨论了为什么发生了9.11事件以及民间社会对此事件的反应。
En limitant le champ d'investigation, on a voulu mener l'analyse au-delà des généralités pour examiner plus en détail et en profondeur certains aspects spécifiques de la mondialisation.
进一步着重讨论了一些更具体的问题,其目的使讨论不流于泛泛而谈,而
能够在更深的层次上,更
对全球化的一些具体方面进行思考。
On a également fait observer qu'il fallait faire très attention au choix des dispositions à inclure car l'équilibre réalisé dans la Convention entre ces dispositions était important.
还有意见指出,应该审议纳入哪些《公约》规
,因为《公约》各规
之间存在着重要的平衡关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。