有奖纠错
| 划词

Il faut pour cela que ce scrutin soit préparé de façon très rigoureuse.

因此,必须筹备这些选举。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc examiner de plus près les rapports entre les organes de sécurité proposés.

因此,审查拟设立的各安保机构之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La question des économies a fait l'objet de débats intenses au sein du Secrétariat.

秘书处深入讨论了节余问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toute proposition en ce sens devrait être étudiée avec grand soin.

因此,需要非常考虑限制得到补充储备贷款的政策变化。

评价该例句:好评差评指正

La maman se dit alors qu'il faut vivre avec son temps et se lance dans des explications détaillées.

妈妈思量着,觉得该与时俱进,于是开始解释关于性的诸多节。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant demande aux donateurs d'assurer un financement suffisant pour que le sujet puisse être traité à fond.

他呼吁捐助者提供足够的资金来确保深入开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe a dressé une liste minutieuse des décisions prises à cet égard, réparties en trois catégories principales.

该工作组认真逐项列了这方面的决定,并将它们分为三大组别。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sa lecture, mais surtout son étude, est nécessaire, et nous estimons qu'il est indispensable de le considérer avec minutie et attention.

但是,仍然需要看这份报告,而且重要的是,该研究这份报告,我们认为,必须非常审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'instrument visait également à réglementer de façon détaillée le contenu des documents, afin de réduire autant que possible les incertitudes actuelles.

文书草案还试图规定有关单证的内容,以尽可能解决目前的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Le Dixième Plan a été établi dans le cadre d'un vaste processus de consultation avec les dirigeants des collectivités locales et des communautés.

《第十个五年计划》是与地方各级政府和社区领袖深入协商后制定的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les possibilités qu'offrent des services financiers novateurs doivent être étudiées plus attentivement car elles présentent des avantages pour le développement local.

此外,探讨创新金融服务提供的可能性,因为这方面的服务将为地方经济发展带来好处。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je m'accorde à penser avec plusieurs des orateurs précédents que ce thème du Document final devrait être examiné de façon plus détaillée.

因此,我同意前面几位发言者的意见,即解决结果文件中提的这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que ledit texte demandait un examen attentif car il ne reproduisait pas exactement toutes les dispositions correspondantes de la Convention.

然而,有意见指,需审议秘书长报告第24段的拟议文本,因为该文本没有准确反映《公约》的相规定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a un rôle important à jouer dans le financement et l'administration des opérations et doit s'en acquitter avec la plus grande circonspection.

咨询委员会在维和行动的经费筹措和行政管理方面起着重要的作用,它认真完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est en train d'élaborer des lignes directrices détaillées sur les procédures d'asile en fonction de l'âge qui, entre autres aspects, traiteront de ces questions.

难民署目前正在拟定比较详的准则,规定对年龄敏感的庇护程序,除其它外,尤其会处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'examiner de façon plus approfondie les prévisions de dépenses initiales des grandes missions et donnerait la possibilité de suivre l'exécution de leur budget.

这将使得能够审议大型特派团的概算, 并且能够监测预算完成情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc faire preuve d'une grande prudence et mettre en place des mesures permettant de rationaliser les apports et d'éviter les afflux excessifs aux conséquences désastreuses.

因此,这要求考虑和实施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增。

评价该例句:好评差评指正

Cet article donne une interprétation nuancée des raisons qui ont motivé les événements du 11 septembre et fait état de la manière dont la société civile a réagi.

为和平与自由推动世界发展“入微讨论了为什么发生了9.11事件以及民间社会对此事件的反

评价该例句:好评差评指正

En limitant le champ d'investigation, on a voulu mener l'analyse au-delà des généralités pour examiner plus en détail et en profondeur certains aspects spécifiques de la mondialisation.

进一步着重讨论了一些具体的问题,其目的是使讨论不流于泛泛而谈,而是能够在深的层次上,对全球化的一些具体方面进行思考。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer qu'il fallait faire très attention au choix des dispositions à inclure car l'équilibre réalisé dans la Convention entre ces dispositions était important.

还有意见指审议纳入哪些《公约》规定,因为《公约》各规定之间存在着重要的平衡关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ripe, riper, Ripert, ripidolite, ripieno, ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il semblait beaucoup trop occupé à s'assurer que son affiche représentant l'équipe de Quidditch des Crécerelles de Kenmare était bien droite.

他正在格外细致调整那张肯梅尔红隼魁地奇海报,确保贴得端端正正。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pensez à utiliser ces verbes pour exprimer votre opinion de manière claire, nuancée et structurée.

请考虑使用这些动词来清晰、细致且有条理表达您观点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Un travail méticuleux, appliqué, pour retrouver le numéro de série de chaque véhicule.

- 细致、勤奋查找每辆车序列号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

C'est une description minutieuse de cet incroyable crime économique qui s'est doublé d'une machination du poison.

细致描述了这一令人难以置信经济犯罪,并伴有毒害阴谋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Les enquêteurs poursuivent un travail très minutieux pour déterminer les causes de l'incendie qui a fait 11 victimes.

调查人员正在继续细致调查导致 11 人死亡火灾原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney ajusta délicatement son châle sur ses épaules et poursuivit: —Vous avez donc choisi d'étudier la Divination, le plus difficile des arts magiques.

特里劳妮教授细致重新整理了一下披巾,继续说:“你选了占卜课,这是所有魔法艺术中最难课程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Les gendarmes procéderont de manière plus ciblée, plus minutieuse, avec l'aide de chiens, notamment, dans l'espoir de découvrir des indices pour retrouver Emile.

将更有针对性、更细致开展工作,特别是在警犬帮助下,希望能找到寻找埃米尔线索。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley s'assit alors à côté de lui et se mit à arranger son T-shirt, rentrant l'étiquette qui dépassait dans le cou, lissant les plis du tissu sur ses épaules.

韦斯莱夫人在他另一边坐了下来,开始格外细致关心他T恤衫,一会儿把标签塞进去,一会儿又把肩膀上接缝抹平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, ces objets archéologiques nous permettent de nuancer un peu la vision traditionnelle d'une Antiquité assez rationnelle, peuplée de philosophes et de savants ; Mais ça nous permet aussi de nuancer un Moyen ge plus mystique et obscur.

最后,这些考古物品让我对古代相当传统和理性看法产生细微差别,古代充满了哲学家和学者;但它也使我能够细致入微描绘一个更加神秘和晦涩中世纪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rissien, rissole, rissolé, rissoler, Rist, ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接