Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们

期限就算满了。”


期限届满。
一星期后见面。
在剧院门口和我们碰头。Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们

期限就算满了。”
Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.
中标者将获得事先

连续20年
上网电价保证。
Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.
一
凭证
价格是一


总额进入俩
部分在交换凭证。
Voulez-vous me donner rendez-vous dans six mois ?
“你肯跟我
六
月以后见面吗?”
Nous étions convenus d’un sujet de discussion. ou Nous avions convenu d’un sujet de discussion.
(当时)我们
了一
讨论主题。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列
规则仅意在为当事人未另行
时予以适用。
En France, la substitution s'opère par effet de la loi et non par convention.
在法国,执行替换依据法律,而不是
。
De plus, elle aurait de lourdes conséquences fiscales pour le transfert des biens aux prêteurs.
而且,此类
还会造成将资产赋予放款人而适用
严重税务后果。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以

修改为限,第93段
实质内容获得核准。
Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.
以

修改为限,第31和32段
实质内容获得核准。
Cette convention est sans incidence sur les droits d'une personne qui n'y est pas partie.
这种
不得影响非担保协议当事方
人
权利。
Dans d'autres cas, les parties conviendront que le paiement doit être effectué au cessionnaire.
在其他情形下,各方当事人会
向受让人付款。
Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形财产经常只是合同

受付权。
Des doutes ont été exprimés quant à la nécessité d'une acceptation écrite.
有与会者就此种
是否必须为书面
表示有某些疑问。
Les mots “or agreement” pourraient être interprétés à tort comme incluant les conventions internationales.
“或
”几
字可能被误解为包括“国际协
”。
L'orateur appuie la proposition de supprimer les mots “or agreement”.
他支持把“或
”三字删除
提议。
L'orateur appuie la suppression des mots “or agreement” qui sont source de confusion.
他支持删除“或
”三字,因为这会造成混乱。
D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.
合同

赔偿责任通常随违背合同

义务而来。
De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.
这些承诺是

,对以色列具有法律
束力。
Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.
多哈指令对于履行

国际承诺具有极为重要
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。