Nous étions convenus d’un sujet de discussion. ou Nous avions convenu d’un sujet de discussion.
(当时)我们了一个讨论主题。
Une telle convention n'a pas d'incidence sur les droits de quiconque n'y est pas partie.
此类不影响任何非当事人权。
D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.
合同赔偿责任通常随违背合同务而来。
Voulez-vous me donner rendez-vous dans six mois ?
“你肯跟我六个月以后见面吗?”
Des doutes ont été exprimés quant à la nécessité d'une acceptation écrite.
有与会者就此种是否必须为书面表示有某些疑问。
Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.
中标者将获得事先连续20年上网电价保证。
Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.
一个凭证价格是一个总额进入俩个部分在交换凭证。
Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.
但是,如果双方当事人对具体做出了,则适用该。
Cette convention est mentionnée dans les données du contrat.
此种应在合同事项中载明。
Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形财产经常只是合同受付权。
L'engagement respectera les régimes de propriété en vigueur.
《》将根据适用财产制度。
Pour les hommes, le travail à temps complet représente la situation normale.
对男子而言,全职就业是俗成。
Le vendeur a confirmé cet accord à l'acheteur, par télécopie.
卖方向买方发了传真,确认这一。
Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形资财产经常只是合同受付权。
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée.
所订座位可以保留到时间之后15分钟。
Ces collections ex situ relèvent de l'Engagement international.
这类除外收集物由《国际》处理。
La meilleure façon d'y parvenir est de conclure un accord.
是防止出现这种情况最佳之道。
L'orateur appuie la proposition de supprimer les mots “or agreement”.
他支持把“或”三字删除提议。
En France, la substitution s'opère par effet de la loi et non par convention.
在法国,执行替换依据法律,而不是。
Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们期限就算满了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prit rendez-vous pour le lendemain.
他们约定翌日再。
Par l'accord qui nous tient, Les deux mondes n'en feront qu'un.
依据我们的约定,两世界将合二为一。
Au jour fixé, il alla chez le ministre.
到约定日期,他去到大臣家里。
Ah ça tu viens de le rajouter, c'était pas dans le contrat.
啊,你刚加的,刚约定里没有的。
Et en quoi ai-je manqué au traité, Excellence ?
“我哪件事破坏约定,大人?”
Ne cherchez pas à comprendre pourquoi cette loi est devenue immuable.
不要试图去理解为什么有约定俗成。
“你肯跟我约定六月以后吗?”
Les précommandes, c'est dès ce vendredi pour une commercialisation le vendredi 22 septembre.
本周五开始接受约定,并于9月22日周五上市。
Ils ont rendez-vous au marché du Chatuchak, le plus grand de Bangkok.
他们约定好在曼谷最大的乍都乍周末市。
Promettez-moi de ne jamais revenir sur ce sujet avec moi.
我们做约定吧,以后,谁也不准提件事。”
Rappelle-leur simplement que je les verrai demain comme convenu.
你只要告诉他们,我明天按照约定来和他们的。
Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.
“啊不!不可以用过去时!是我们之间约定的规矩。
Il iit un effort surhumain pour respecter sa volonté et rester à table.
他强自镇定,想要遵守和苏珊的约定,在张桌子旁等她。
Votre ami vous donne rendez-vous devant le cinéma, il va vous attendre avant d'entrer.
你朋友和你约定在电影院门前,他入之前等你。
On se donne rendez-vous dans trois mois et on se fait un checking-point
我们约定三月后做进度检查,好吗?
– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.
“请按照我们约定的去做,如果她再联系您,请记得通知我。”
Mais à une heure seulement, répondit d’Artagnan.
“不过是约定在一点钟。”达达尼昂答道。
Et, et donc ils se réunissent là, ils se donnent rendez-vous là avant d'aller au restaurant.
所以,他们聚集在那家咖啡馆里,他们约定去餐厅之前先在咖啡馆汇合。
Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.
后来,仿佛形成某种不成文的约定,些冲突只在城市中心区域发生。
Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.
莫雷尔已等在客厅里,他比约定的时间早来二十分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释