Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯的文化政策与世界首脑会议的各项建议完全一致。
Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯的文化政策与世界首脑会议的各项建议完全一致。
Son souci était d'éviter l'adoption de résolutions irréalisables.
突尼斯所的是必须避免通过将证明无法加
执行的决议。
Permettez-moi maintenant de parler au nom de la délégation de la Tunisie.
现在让我突尼斯代表团的名义发言。
L'expérience tunisienne en matière de développement social résume en fait toutes ces orientations humanitaires internationales.
突尼斯的社会发展经验符合国际人道主义指令框架。
Il constate avec satisfaction que, à l'heure actuelle, 99 % de tous les enfants tunisiens fréquentent l'école primaire.
委员会对突尼斯儿童的小学就学率如今已达到99%这一情况表示欢迎。
Jusqu'ici l'enseignement était gratuit mais non obligatoire.
在这前,突尼斯实行的是免费教育,但不是义务教育。
Ainsi, 78.3 % des tunisiens sont aujourd'hui propriétaires de leur logement.
因此,78.3%的突尼斯人今天是住房产主。
Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant de la Tunisie.
我现在突尼斯代表的身份发言。
Je vais maintenant faire une brève déclaration en ma qualité de représentant de la Tunisie.
我现在突尼斯代表的身份作一简短发言。
Et enfin, je souhaite la bienvenue au Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine.
其次,我要欢迎坐在我左手旁突尼斯的努尔丁·马吉杜卜,
祝贺他首次与会
发言。
Ainsi aurais-je répondu à des préoccupations qu'a exprimées notamment le représentant de la Tunisie.
我希望我已经对特别是突尼斯代表的注作出反应。
Il déclare que ses enfants ont toujours eu un passeport tunisien à son propre nom de famille.
他说,他的孩子始终持有按其本人家庭姓氏颁发的突尼斯护照。
L'arrivée des Tunisiens, je l'ai dit, nous a fait la meilleure impression.
正如我早些时候所指出的那样,我们对于突尼斯人的到来也感到印象非常深刻。
Il faut sauvegarder l'esprit de l'Agenda de Tunis en appliquant les accords déjà conclus.
《突尼斯议程》的精神,应该通过执行业已达成的协议予保持。
La santé maternelle et infantile s'était beaucoup améliorée mais il y avait toujours des disparités régionales.
突尼斯的产妇和儿童保健有很提高,但是区域间的差异持续存在。
La Lettonie s'est montrée intéressée par les nouvelles mesures prises par la Tunisie.
拉脱维亚对突尼斯采取的新措施感兴趣。
Amélioration du pourcentage des familles tunisiennes propriétaires de leur logement, atteignant 77,4%.
拥有住房的突尼斯家庭的比例增加到77.4%。
Aujourd'hui, 77,4% des familles tunisiennes sont propriétaires de leur logement.
如今,77.4%的突尼斯家庭都拥有自己的住房。
La proposition tunisienne s'inscrit dans le droit fil de l'esprit de la Déclaration du Millénaire.
突尼斯的建议完全符合《千年宣言》的精神。
1 M. Karoui a passé son enfance à Jendouba, au nord-ouest de Tunis.
1 Karoui先生生长在首都突尼斯西北的坚杜拜镇。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。