Nous voyons bien la nécessité d'en finir avec la culture d'impunité qui prévaut actuellement.
我们感到需要破除流行有罪无罚文化。
Nous voyons bien la nécessité d'en finir avec la culture d'impunité qui prévaut actuellement.
我们感到需要破除流行有罪无罚文化。
Il revient aux femmes de déconstruire la culture de leur pays.
正是为了妇女,才要破除其本种文化。
Remédier à cette culture de l'impunité est le cinquième défi recensé dans le rapport.
破除种有罪不罚
文化是本报告指出
第五项挑战。
Un Comité national de lutte contre la pratique de l'excision est actif sur le terrain.
目前一个家委员会正活跃在破除割礼习俗斗争
第一线。
Dans les nouveaux manuels l'espace familial n'est réservé à aucun sexe en particulier.
新教科书中所有
些内容有效地促进了对传统禁忌
破除。
Il faut surmonter les stéréotypes pour qu'un plus grand nombre de femmes s'inscrivent dans les écoles techniques.
因此必须破除成见,吸引更多妇女学习技术。
Le but visé ici est de les démythifier des croyances selon lesquelles certains métiers sont exclusivement réservés aux hommes.
目是破除她们
迷信,不要让她们以为某些职业只能留给男人去做。
Plusieurs millions de couronnes ont été affectées à des projets destinés à faire cesser la discrimination dans l'enseignement supérieur.
已拨出为数达数百万丹麦克朗预算,用在设计各种项目,破除高等教育中
歧视问题。
L'Afrique peut rompre le cercle vicieux de la pauvreté, des conflits et des souffrances et dépasser les pièges du développement.
非洲可以破除贫穷、冲突和苦难恶性循环,避开发展
陷阱。
Rétablissant et détournant avec ingéniosité l’histoire du Lac des Cygnes, Greg Holfeld a réalisé cette animation avec des outils traditionnels.
破除天鹅湖故事
—
鸟儿般
瘦, 格雷格Holfeld 创造了
个动画与传统
日本文化—相扑作结合。
Il est noté dans ce rapport que la Commission entendait faire voler en éclats les mythes et idées fausses concernant l'indépendance.
报告指出,百慕大独立委员会打算“破除”有关独立“一些神话和误解”。
Il fallait lever les tabous qui entouraient de nombreuses formes de violence et s'attaquer aux causes apparentes et profondes de la violence.
围绕很多暴力形式禁忌必须破除,产生暴力
根源必须消除。
Il est indispensable en effet de couper court aux rumeurs, de contrecarrer la désinformation et de s'assurer la coopération de la population locale.
有效通讯有助于破除谣言,纠正误传,并取得当地居民
合作。
Un autre facteur important dans la normalisation de la situation en Bosnie-Herzégovine est la lutte contre l'impunité pour les crimes de guerre commis.
另外一个使波斯尼亚和黑塞哥维那局势正常化重要要素是必须破除战争罪行有罪不罚
现象。
Dans le même temps, nous devons briser la perception selon laquelle nous dépendons trop de la communauté internationale pour régler nos problèmes internes.
与此同时,我们必须破除一种观念,即认为我们过分依赖际社会,以致于无法自己解决自己
内部问题。
Le Comité prie instamment l'État partie de redoubler d'efforts pour venir à bout des stéréotypes persistants et profondément ancrés qui sont discriminatoires à l'égard des femmes.
委员会敦促缔约加强努力,破除歧视妇女
根深蒂固
持久定型观念。
Le gouvernement mène des campagnes de sensibilisation et tente de se défaire des tabous et des pudibonderies dans l'enseignement, tout en promouvant le sujet de l'inclusion.
政府开展了提高认识运动,并且正在努力破除教学上古板禁忌,同时推广包容主题。
Le souci du changement culturel et de l'élimination des stéréotypes fait-il déjà partie des efforts du Gouvernement ou faut-il attendre le plan d'intégration d'une perspective sexospécifique?
关切文化变化和破除定型观念是否已经纳入政府努力之中,或者政府仍在等待关于社会性别主流化
计划?
Il lui demande également de sensibiliser le public à l'importance de l'éducation pour assurer aux femmes l'égalité, et des débouchés économiques, et pour surmonter les stéréotypes.
委员会还要求缔约进一步开展提高认识活动,使人们认识到教育对妇女
平等和经济机会
重要性,破除陈腐观念。
En parallèle, les sociétés devraient faire tout ce qui est en leur pouvoir pour donner aux individus les moyens de rompre le cercle vicieux de la pauvreté.
与此同时,每个社会都应尽力增强人能力,使他们能够破除贫穷
循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。