有奖纠错
| 划词

Il revient aux femmes de déconstruire la culture de leur pays.

正是为了妇女,才破除其本国的这种文化。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surmonter les stéréotypes pour qu'un plus grand nombre de femmes s'inscrivent dans les écoles techniques.

因此必须破除成见,吸引更多妇女学习技术。

评价该例句:好评差评指正

Rétablissant et détournant avec ingéniosité l’histoire du Lac des Cygnes, Greg Holfeld a réalisé cette animation avec des outils traditionnels.

破除天鹅湖的故事守则—像鸟儿般的瘦, 格雷格Holfeld 创造了这个动画与传统的日本文化—相扑作结合。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement mène des campagnes de sensibilisation et tente de se défaire des tabous et des pudibonderies dans l'enseignement, tout en promouvant le sujet de l'inclusion.

政府开展了提高认识运动,并且正在努力破除教学上的古板禁忌,同时推广包容主题。

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande également de sensibiliser le public à l'importance de l'éducation pour assurer aux femmes l'égalité, et des débouchés économiques, et pour surmonter les stéréotypes.

委员求缔约国进一步开展提高认识活动,使人们认识到教育对妇女的平等和经济机的重性,破除陈腐观

评价该例句:好评差评指正

Mme Makar (Hongrie) dit que la publication actuelle intitulée « Cent paroles sur l'égalité » fait partie d'un effort continu de lutte contre les stéréotypes; une nouvelle version paraîtra prochainement.

Makár女士(匈牙利)说,目前发行的题为“平等百词”的小册子是目前正在进行的破除陈规定型观努力的一项内容;不久将发行新的版本。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail est également en train d'élaborer un glossaire sur la question des stéréotypes et une trousse de matériel publicitaire concernant les moyens de les combattre.

该工作组在编写一份关于陈规定型观主题的术语表和一套如何破除陈规定型观的宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'en finir avec les stéréotypes sexistes en montrant aux enfants que tant les hommes que les femmes peuvent se livrer à des activités productives en dehors du foyer.

向儿童展示男女都能从事家庭外生产活动以破除性别陈规定型观非常重

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le cadre de la stratégie nationale en faveur des enfants, les écoles traitent de la question de l'élimination des stéréotypes sexistes en vue de promouvoir une vie de famille heureuse.

此外,作为国家儿童战略的一部分,学校应对了破除性别陈规定型观的问题,以便促进幸福的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans la République-Unie de Tanzanie, la modernisation et la disparition des institutions traditionnelles ont érodé les savoirs, l'éducation et les moyens traditionnels de subsistance des Masai, mettant ainsi en danger l'économie pastorale traditionnelle de ce peuple.

在坦桑尼亚联合共和国,现代化以及传统习俗的破除削弱了马塞人的传统知识、教育和谋生手段,传统的牧业经济受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Changer les rapports sociaux fondés sur les différences qui distinguent les sexes et servent à désigner des aspects psychologiques, sociaux et culturels, exige de déconstruire bon nombre des schémas mentionnés précédemment et d'en construire de nouveaux.

改变这些基于区分性别的差异,和用来制订心理、社和文化方面的社关系,就必须破除上述许多模式,并建立新的模式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement exécute depuis plusieurs années, dans le cadre de ses efforts en faveur de l'élimination des stéréotypes, un programme destiné à encourager la création, dans les lieux de travail, de conditions sensibles aux besoins des familles.

匈牙利政府多年来一直在推动“关爱家庭”工作场所方案,这也是政府努力破除陈规定型观的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, pour de nombreuses catégories d'emploi, de casser les stéréotypes liés aux métiers impopulaires, et certains pays ont constaté qu'ils doivent encourager les jeunes à accepter les emplois existants qui leur sont accessibles, mêmes si ces emplois sont mal perçus.

对许多职业种类,破除对不受欢迎的职业的陈见很重,有些国家发现,需鼓励年轻人接受现有的工作,即使这些工作不为他们所喜欢。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation générale 14 sur la circoncision féminine et la recommandation générale 19 sur la violence à l'égard des femmes sont des instruments extrêmement utiles pour lutter contre cette pratique et Mme Pimentel se demande pourquoi le gouvernement ne les met pas à profit.

关于女性割礼的第14号一般性建议和关于暴力侵害妇女的第19号一般性建议,都是一些破除这一习俗的非常有用的工具,她想知道政府为什么没有利用这些工具。

评价该例句:好评差评指正

Sensibilisation des médias aux relations entre les femmes et les hommes - Atelier constitué de représentants des médias privés et publics et d'ONG féminines et portant sur l'adoption de mécanismes de lutte contre les stéréotypes dans la façon dont les médias traitent les femmes.

媒体的性别敏感性-参加这一研讨的代表来自私营和国有媒体及妇女非政府组织,讨论了媒体在处理妇女议题时完善破除陈规陋习的机制问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il recommande à l'État partie de mettre au point, en collaboration étroite avec les minorités et les communautés autochtones et leurs dirigeants, des mesures efficaces permettant d'abolir les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants, telles que le mariage précoce.

此外,委员建议缔约国与土著和少数民族群体及其各自的领导人合作,争取采取有效措施,破除有害于土著和少数民族儿童健康和福利的传统习俗,例如早婚。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation, la formation et l'examen critique des programmes scolaires, des manuels et des autres matériaux d'information et de communication constituent de bons moyens de remettre en cause les stéréotypes et les modèles rigides de masculinité et de féminité et de proposer des solutions de rechange à des identités masculines et à des relations entre les sexes stéréotypées.

教育和培训方案以及学校课程、教科书及其他信息和通信材料是重的途径和手段,有助于破除男女陈规定型观或僵硬模式,对陈旧的男性特征观和关系提出新的观

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant les efforts entrepris, notamment dans le secteur de l'éducation, pour mettre à plat les mythes et les stéréotypes négatifs concernant les rôles et les responsabilités des femmes et des hommes dans la famille et dans la communauté au sens large, le Comité se préoccupe de la persistance de ces stéréotypes et de la nécessité de faire évoluer davantage les mentalités.

委员认可缔约国正在作出努力,尤其是在教育部门,以破除对于男子和妇女在家庭和社区中的角色和责任的迷局和消极陈旧观,同时委员关切这些陈旧观较为普遍而且有必实行进一步的文化变革。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait aider le Gouvernement de façon plus concrète qu'elle ne le fait actuellement en assurant la formation des divers services de sécurité, en établissant au niveau interne une gestion, des normes professionnelles et un contrôle de la qualité, en augmentant les salaires, en encourageant la promotion sur la base du mérite, et en démantelant les structures d'allégeance ethnique et tribale.

国际社应当以比目前更切实的方式来协助该国政府训练各种安全机构,建立内部管理、专业标准和质量控制,增加薪金,鼓励用人唯贤,以及破除种族和部落的效忠模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais les sortilèges d'Amnésie peuvent très bien être rompus par un mage aux pouvoirs puissants comme j'en ai donné la preuve lorsque je l'ai interrogée.

当我问她时,已经证忆咒语可以被一位法力强大的男巫破除

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府作报告

Plus nous rencontrons de difficultés et de défis, plus il nous faut approfondir la réforme, abattre les barrières institutionnelles et stimuler les forces endogènes de développement.

困难挑战越大,越要深化改革,破除体制机制障碍,激内生力。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

En faisant progresser de manière stable et rapide l'approfondissement intégral de la réforme, nous avons éliminé résolument toutes sortes de vices au niveau des institutions et des mécanismes.

蹄疾步稳推进全面深化改革,坚决破除各方面体制机制弊端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接