Vous auriez pu faire l'économie de l'introduction.
其实可以
引言的。
Vous auriez pu faire l'économie de l'introduction.
其实可以
引言的。
L'ellipse du verbe est courante en français.
动词的在法语
是常见的。
Encontré a Juan y (le) di la llave a él.
西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可。
Le Comité spécial pourra envisager de le supprimer.
特设委员会不妨审议是否该词。
Tous ces faits ont été délibérément omis du rapport.
该报告蓄意了所有这
事实。
Tous ces éléments ont été omis dans le résultat final.
所有这因素在最终成果
都
了。
(les citations internes à la Convention ont été omises).
(对本公约的引用在此)。
Vélo est la troncation de vélocipède.
Vélo是vélocipède的。
Je vous souhaite une bonne nuit.
[用法] Bonne nuit. 晚安。
Le rappel dans le préambule des résolutions antérieures pourrait être abandonné.
在序言部分回忆以往决议的做法可以。
Ces différences se matérialisaient par des modifications de fond, des ajouts ou des omissions.
这不同之处包括实质内容改变、增补或
。
L'omission de l'adjectif "physique", à l'alinéa g), résulte sans doute d'un oubli.
定义(g)“自然”一字大概是忽
造成的。
Des points de suspension « » ont été insérés, le cas échéant, pour éviter les répétitions.
在适当之处加插号“……”以避免重复案文。
M. Estrella Faria (Secrétariat) répond qu'il s'agit là d'une inadvertance du secrétariat.
Estrella Faria先生(秘书处)说,系秘书处疏忽所致。
C'est (bien) entendu.
[用法] Entendu. 说定啦!一言为定!
Le paragraphe 4 du nouvel avis conjoint contient une ellipse grave de nature à induire en erreur.
进一步联合意见第4段有一处是引起误解的严重。
Soit dit entre nous.
[用法] Entre nous. (这话)只在我们之间说说。
Il pense que le paragraphe 55 n'est pas particulièrement utile et qu'il pourrait donc être entièrement supprimé.
他认为第55段不是特别有用,因此可予以整个地掉。
Cette omission indique que les activités en question ne relèvent pas du régime défini dans la partie XIII.
这一表明,这
活动不属于第十三部分机制的范围。
Néanmoins, par l'ellipse figurant à la fin du projet d'article 15, les États sont invités à compléter celui-ci.
不过,第15条草案末尾处的号表示请各国补全本条。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。