Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破坏性极大、灭绝人性、灾难性的——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破坏的这一流病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严重灭绝人性,严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
应让种族灭绝、战争
和危害人类
等灭绝人性的最残酷
受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人性的伤人员地雷在继续
的受害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执
了市人们了解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性为和苦难表现出
屈
挠的精神并进
了
屈
挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒要忘记与为了经济利益而奴役和灭绝人性地对待一个种族达四个世纪的现象进
的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童的身心健康有害的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视性和灭绝人性的守寡仪式、切割女性生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,合逻辑的是,儿童是灭绝人性的侵犯
为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、性剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。