有奖纠错
| 划词

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与最丑恶的表现。

评价该例句:好评差评指正

M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.

阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使虚弱、破坏极大、、灾难的——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破坏的这一流行病的实质。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.

暴力严重,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.

不应让种族灭、战争罪和危害类罪行等的最残酷罪行不惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.

的杀伤员地雷在继续造成新的害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执行了市们了解如何减少地雷危险的各种方案。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆民为挣脱所面临的行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.

这个永久纪表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役和地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.

各方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童的身心健康有害的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运口、歧视的守寡仪式、切割女生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.

因此,不合逻辑的是,儿童是的侵犯行为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的害者并到健康风险的威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接