Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.
这封信在家庭里引起一种深激动了。
Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.
这封信在家庭里引起一种深激动了。
L'amour comporte des moments vraiment exaltants, ce sont les ruptures.
爱情具有其最激动,那就是分手。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他
激动。
J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.
我想象着两个人数年后重逢激动心情。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,激动人心了。
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.
对革命事业热爱激动每个人
心弦。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今会在激动和兴奋
状态下完成工作,这也预示了
工作前景。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是激动人心。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁青少年正处于性格定型
激动期,极易受
当兵打仗
诱惑。
Nous vivons à une époque fascinante pour les femmes du monde entier.
对全世界妇女来说,这是一个令人激动代。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发、激动人心
仁爱和博爱场面。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,我要指出,我认为今后一年将是激动人心
一年。
Cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.
媒体对这一问题激动报导较以往也有所下降。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经历着其发展演变中一个激动人心
。
Ils observèrent avec émotion toute cette partie du nord de la cô
他们以激动心情望着海岸
北部地区。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.
我们已经在这条激动人心道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再继续前进,那将是非常遗憾
。
Cette inflexion trahit son émotion.
声调这种变化显示出他
激动。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他面容变了样。
Cette histoire est émouvante .
这是个激动人心故事。
Son exaltation est tombée.
他激动心情平静下来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。