Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,激动人心的时刻到了。
Les films américains sont souvent très émouvants.
影总是激动人心的。
J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.
我想象着两个人数年后重逢时的激动心情。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工作,这也预示了广阔的工作前景。
L'amour comporte des moments vraiment exaltants, ce sont les ruptures.
爱情具有其最激动的时刻,那就是分手。
Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.
这封信在家庭里引起一种深刻的激动了。
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.
对革命业的热爱激动每个人的心弦。
Ils observèrent avec émotion toute cette partie du nord de la cô
他们以激动的心情望着海岸的北部地区。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.
我们已经在这条激动人心的道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再继续前进,那将是非常遗憾的。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他的面容变了样。
Cette histoire est émouvante .
这是个激动人心的。
Cette inflexion trahit son émotion.
调的这种变化显示出他的激动。
"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.
史考利惋惜地表示:“他的言词总是在过度的松懈懒散和过于激动的辩论之间摇摆不定”。
Son exaltation est tombée.
他激动的心情平静下来了。
M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激动人心的讲话。
Si plusieurs papa avaient fait le voyage jusqu'à Port-au-Prince, d'autres attendaient le matin dans le hall de l'aéroport, visiblement émus.
很多领养儿童的父亲亲自到太子港接回他们,其他的则在候机楼激动的等待着。
La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.
公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。
Non pas ma tendresse et de faibles emois:sachez qu'elle les grade et boit jalousement toutes les fraiches gouttes ecloses de mon ame.
不是我的柔情和微微的激动:要知道,他把这些全留给了自己,嫉妒地喝下了我心灵中烫出的每一滴新鲜汁液。
Nous considérons que c'est un développement prometteur et nous encourageons le Conseil de sécurité à établir un contact permanent avec ce nouveau mécanisme.
我们认为这是一个激动人心的发展,我们并且鼓励安全理会同这一新机制建立持续不断的沟通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, c'est le grand moment, il arrive.
看,激动人心的时刻到来了。
Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.
但这个单词的第一种意思:动荡的,狂躁的,狂热的,激动的等等。
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常激动人心的。
Parfois quand on parle dans une autre langue, on se sent ultra chaud.
在我们不说母语,而说其他国家的语言的时候,我们会非常的激动。
Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.
么艾米丽了,做一些激动人心的事情。
Son saisissement fut tel, qu’il donna de la jalousie à M. Valenod.
她样的激动,直让瓦勒诺先生嫉妒。
On monte la première pente avec des émotions excitantes crées par l'adrénaline qui s'accumule.
积的肾上腺素产生的激动情绪爬上第一个坡。
Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.
他激动了的心还没有时间得以平静下去。
Une vive émotion lui faisait battre le cœur.
紧张激动的情绪使他的心跳得厉害。
On comprend si je fus ému ! Mes yeux se troublèrent.
你们可以想象我多么激动!我的眼睛看不清楚。
J’étais dans une surexcitation difficile à peindre.
我异常激动的情绪描写不出来的。
Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.
斯万为了掩饰自己的激动,便加入我们关于拉贝玛的谈话。
L'expression de mon visage dut certainement trahir mon émotion, l'homme me regarda en souriant.
我的面部表情一定出卖了我内心的激动,男子看我微笑。
Tous le regardaient avec une émotion véritable.
大家都怀激动的心情注视他。
Et s’il le reconnaît, ajouta Pencroff, cela lui fera une fameuse émotion !
“假如艾尔通认出了它,”潘克洛夫接说,“他一定会非常激动的!”
Peu à peu l’agitation de Julien se calma ; la prudence surnagea.
于连的激动渐渐平静,谨慎又冒了出来。
Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.
他们说,被激动的思想不会在一日之内平静下去。
Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.
老人的话说得简短急促,声音嘶哑,说明他的激动达到了少见的剧烈程度。
C’est une indicible émotion ce jour-là d’être à midi et de songer à minuit.
这一天,在中午去梦想午夜的情景一种无法形容的激动情绪。
Les deux candidats les plus énervés ensemble.
最激动的两位选手在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释