Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我
地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我
地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多

,她的表演兴致
冷却。
Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.
你将会是别人的爱人。没有你,日子
老
。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时分天
转晴
。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会
模糊。
La rue se dégage peu à peu.
街道
畅通起来
。
Le chemin devenait à mesure plus large.
道路
地变得更加宽
。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台
人
楼空。
Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

地我忘记
旅途中的种种波折。
Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

地我开始想起一些人,一些事,占据
我的心灵。
La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.
这位妇女的美貌
消失
。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯空虚, 习惯身上的死气
. 
地学会与事情分开.
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话
变得激烈起来。
La salle se garnissait peu à peu.
大厅里人
多起来
。
Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.
夜里,快到十点钟的时候,风势
加强
。
Les traditions se perdent peu à peu.
传统
消失
。
Peu à peu, ses réflexions se décantaient.
他的思绪
地清晰起来
。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.

几年来潜在的社会紧张似乎
平淡。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪
消逝。
Les États-Unis ne cherchent pas la guerre et n'apprendront jamais à l'aimer.
战争并非美国人所希望的,也不是我们会
喜欢的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。