La guerre est toujours une tragédie pour les peuples.
争对人民来说总是一场浩劫。
La guerre est toujours une tragédie pour les peuples.
争对人民来说总是一场浩劫。
Nagasaki, comme Hiroshima, est une ville qui a été dévastée par une bombe nucléaire.
长崎与广岛一样,经历了核弹浩劫。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
La Cour affirme que l'emploi d'armes nucléaires pourrait constituer une catastrophe pour le milieu naturel.
法院确认使用核武器将构成环境一场浩劫。
Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.
经过十几年内
浩劫,布隆迪正处在一个转折关头。
La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.
第二次世界大是一场巨大浩劫,留下了深深
伤痕。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲雇佣军活动是同欧洲冒险
“
争浩劫”
系在一
。
Les problèmes de sécurité continuent de provoquer des ravages, des peurs et des incertitudes dans le monde entier.
全挑
继续造成全球性浩劫、恐惧
无常。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后今天,这场浩劫
程度
严重性开始显现。
L'humanité a connu les ravages de deux guerres mondiales dont les répercussions continuent de se faire sentir.
人类已经经历了两次世界大浩劫,其后果继续影响我们。
Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来
。
Une action concertée est nécessaire pour assurer aux enfants à venir un monde exempt de ces fléaux.
因此有需要采取一致行动,以确保明日儿童可在一个没有这些浩劫
世界中生活。
Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.
教育与研究部已把有关大浩劫选修课列入学校
课程。
Elles se sont promis, en créant une organisation mondiale fondée sur le droit, d'éviter au monde un nouveau cataclysme.
通过建立以法律为基础国际组织,它们保证使世界免遭又一次这样
浩劫。
Peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie?
我们想像得出,如果每个类似国家都以阿尔巴尼亚总理为榜样,将会发生什么样浩劫吗?
Mon pays a ainsi été derrière l'initiative de la reconnaissance du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration de la Shoah.
因此,我国坚决支持指定1月27日为国际纪念日以纪念纳粹浩劫受害倡议。
Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.
日本虽然曾是核浩劫受害
,但它却将核武器引入了其领土。
Les problèmes liés à la sécurité continuent de causer des ravages et de susciter la peur et l'incertitude dans le monde.
全挑
继续在全世界造成浩劫、恐惧
不确定因素。
Rappelons-nous tous que la Charte a été adoptée dans le but de préserver les générations futures du fléau de la guerre.
我们所有人都记得宪章通过是为挽救未来世代不致遭受
争浩劫。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。