D'une manière plus générale, l'ouverture aux marchés internationaux exige un effort d'adaptation.
更地说,向国际市场开放需要作出适应调整。
D'une manière plus générale, l'ouverture aux marchés internationaux exige un effort d'adaptation.
更地说,向国际市场开放需要作出适应调整。
Ces préoccupations sont résumées au paragraphe 20 de l'annexe IV du rapport correspondant du Comité.
上述委员有关报告 附件五第20段
地说明了这些考虑。
De manière plus générale, nous rendons hommage à tous les acteurs qui contribuent aux efforts déployés.
更地说,我们向所有促进这些努力的作用者表示敬意。
Le Tribunal a constitué, en un mot, un dossier factuel important et judiciairement vérifié sur ces atrocités.
地说,法庭已建立一套有关这些暴行的、经司法核实的重要事实记录。
Les États susmentionnés ont nié toute intervention en Somalie, telle que l'a présentée le Groupe de contrôle dans son rapport.
地说,上述国家拒不承认
马里事务,监测组上述报告对此有所阐述。
D'une manière générale, cette dernière expression se réfère à diverses procédures civiles (droit privé) ou administratives devant un organe juridictionnel.
地说,后者是指司法机构审理的各种民事(私法)或行政诉讼程序。
En bref, des efforts considérables sont accomplis pour éduquer et informer le public, mais ils ne semblent pas être suffisants.
地说,目前正在作出相当
的努力,对公众进行宣传教育,但这些努力似乎不够充分。
En résumé, Monsieur le Président, la convocation de cette séance par votre délégation doit nous donner l'occasion de rectifier la situation.
主席先生,地说,贵国代表团召开本次重要辩论必定提供了纠正这一局势的机
。
En bref, la MANUTO continue de jouer un rôle crucial pendant que la capacité de sécurité du pays se met en place.
地说,在发展东帝汶安全能力期间,东帝汶支助团仍然发挥至关重要的作用。
En résumé, le BSCI considère que 8 des 11 recommandations adoptées ont été intégralement appliquées et que trois sont encore en instance d'application.
地说,监督厅认定,在所核可的11项建议中,8项已得到全面执行,3项正在执行中。
Bref, l'égalité entre les sexes suppose une visibilité égale, une responsabilisation égale et une participation égale des deux sexes à la vie publique et privée.
地说,两性平等意味着男女同样地引人注目、同样地增强能力和平等地参与公共和私人生活。
Plus généralement, les règles d'engagement décidées au plus haut niveau politique et mises en œuvre par le commandement militaire tiennent compte de paramètres juridiques, politiques et opérationnels.
地说,在最高政策一级确定并由军事指挥部适用的交战规则要考虑到法律、政治和作战因素。
Le Directeur adjoint a également brossé un aperçu des articles clés de la Convention qui pourraient s'avérer pertinents pour les discussions et a présenté l'organisation de l'atelier.
副主任还地说明了《公约》中哪些主要条款可能与讨论有关,并解释了讲习班的安排。
En résumé, le Comité recommande qu'une indemnité de SRls 191 265 soit accordée en ce qui concerne la réclamation de la Saudi Automotive pour dommages causés à des biens immobiliers.
地说,小组建议就Saudi Automotive公司有关不动产损坏的
赔判给以美元计的赔偿金,数额相当于191,265里亚尔。
De même, l’amélioration de la connaissance des sols, de leur fertilité et plus généralement du cycle du vivant font partie des préoccupations de la recherche en agriculture biologique.
同样地,土壤知识及其生产率的增加,更地说,生物周期的改善,亦为有机农业研究所关切的部份。
En résumé, le Bureau est parvenu à la conclusion que les allégations de partage d'honoraires ne pouvaient pas être confirmées mais que cette éventualité ne pouvait pas être écartée.
地说,监督厅得出结论认为,关于分钱安排的说法无法证实,尽管存在这种可能性。
D'une manière générale, les instruments qui les contiennent cherchent à établir l'équilibre entre les droits et les obligations des créateurs et ceux des utilisateurs potentiels de la technologie dont il s'agit.
地说,“标准制定”文书试图摆平技术创造者和潜在使用者之间的权利和义务。
En résumé, l'article 292 ne couvre pas toutes les situations dans lesquelles les membres de l'équipage d'un navire peuvent être lésés par un fait internationalement illicite, ni même, probablement, la plupart de ces situations.
地说,第二九二条没有涵盖船员因国际不法行为而遭受损害的所有案件,或许甚至没有涵盖
多数此类案件。
15) En général, on a constaté une réticence à accepter la responsabilité pour des dommages causés à l'environnement en soi, sauf lorsque des personnes ou des biens sont touchés par suite de tels dommages.
(15) 地说,人们历来不愿意接受对环境本身的损害责任,除非这种损害作为环境损害的结果涉及人员或财产。
Dans sa déclaration liminaire, M. Barnaby, physicien nucléaire de renom et ancien Directeur de l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm, a évoqué la nécessité de négocier un traité sur la question considérée.
著名的核物理学家、斯德哥尔摩国际和平研究所前所长巴纳比博士在其绍性发言中
地说明了此项条约的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。