Leurs propres ressources sont fortement réduites, tandis qu'on leur demande d'aider d'autres personnes qui sont peut-être encore plus mal loties.
他们自己的资源已严重枯竭,而同时又要求他们帮助那些可能比他们境况的人。
Leurs propres ressources sont fortement réduites, tandis qu'on leur demande d'aider d'autres personnes qui sont peut-être encore plus mal loties.
他们自己的资源已严重枯竭,而同时又要求他们帮助那些可能比他们境况的人。
Les garçons sont plus vulnérables que les filles : l'écart entre eux est statistiquement sensible, quoique moins important que parmi les autres segments.
男童的境况比女童的境况:这种
距在统计上是非常明显的,尽管
异低于其他群体。
En outre, les structures de classe déterminent qui, parmi les femmes, assumera physiquement ce travail et qui paiera des femmes plus démunies pour le faire.
此外,阶级结构些妇女将实际做这种工作,
些妇女将付钱给经济状况
的妇女做。
Il existe un phénomène qui n'existe nulle part ailleurs dans le monde : la population la plus jeune est beaucoup moins instruite que ses parents.
这是一种世界其他地方闻所未闻的现象,即青一代受教育程度事实上比他们的父辈
。
Par ailleurs, bien que leur état de santé soit moins bon, les minorités âgées se trouvent souvent exclues du réseau établi de services sanitaires et sociaux.
而且,尽管他们的健康状况,但
老的少数民族经常与主流社会的保健和社会护理服务相隔绝。
La situation en Asie du Sud et du Sud-Ouest est encore pire, puisque 35 % seulement de la population de cette sous-région ont accès à un meilleur assainissement.
南亚和西南亚次区域的情况,只有35%的人口的卫生条件得到了改善。
Les ratios sont encore pires au Département de la gestion et dans les autres départements qui appuient les opérations de maintien de la paix, à l'exception du BSCI.
管理事务部以及支持维和行动的其他部门(不包括监督厅)的比。
Il a été observé que le nombre de formes d'emploi précaire augmentait, ce qui se traduisait par une protection sociale moins bonne, des salaires moins élevés et des conditions de travail plus difficiles.
不稳就业形式不断增多,这些就业工资
低,工作条件
,提供的社会保护也
少。
De plus, il fait part de sa préoccupation devant les taux élevés de grossesses précoces et l'absence de programmes d'information, d'orientation et de prévention concernant la santé génésique, y compris l'insuffisance de l'accès aux contraceptifs, en particulier dans les zones rurales.
此外,对于高比的早孕以及缺乏有关生殖保健方面的宣传、咨询和预防性方案,乃至尚无获取避孕器具的充分便利途径,而乡村地区
的情况,委员会表示了关注。
En outre, le Comité est particulièrement alarmé par le taux élevé de mortalité maternelle dû au fait que la majorité des femmes accouchent en l'absence de soins médicaux appropriés, ainsi que par l'accès restreint des femmes aux services de santé et d'éducation, en particulier dans les zones rurales.
此外,委员会尤感关注的是,由于大部分妇女是在无医疗照顾情况下分娩,以及她们可得到的适当保健服务和教育有限,尤其乡村地区的情况,形成了颇高的产妇死亡率。
Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.
这种中英夹杂的教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分的情况下,这会把课堂上的时间浪费于英文课文的翻译上;的情况是这样会令学生以“死记死读”的方式学习英文。
Lorsque le divorce n'a pas été le fait de la femme et n'a pas été prononcé à ses torts, lorsque cette situation la plonge dans un état d'infériorité par rapport à son état avant le divorce, elle peut réclamer une indemnité compensatoire à ses revenus que le juge peut lui accorder.
如果离婚不是由于妇女造成的,并且没有宣布她有错,当这种状况使得妇女陷于一种比离婚前她的状况的状况时,她可以要求对她的收入进行补偿,法官可以判处给予这一补偿213。
L'expérience acquise à ce jour par le Comité démontre que des statistiques ou des évaluations d'ensemble ne sauraient suffire à atteindre cet objectif, et qu'il importe que chaque État partie accorde une attention particulière aux régions ou secteurs défavorisés et aux groupes ou sous-groupes de population qui paraissent être particulièrement vulnérables ou désavantagés.
从委员会历来的经验来看,很明显,只是通过编写总的国家统计数字或预计数字是不可能实现这一目标的,还需要特别注意任何情况的区域或地区和看来特别容易受害或处于不利情况中的任何集团或分集团。
Cette évolution a entraîné l'érosion progressive du rapport au travail « normal » en faveur de formes plus précaires d'emploi qui s'accompagnent le plus souvent de bas salaires, de plus mauvaises conditions de travail et d'une protection sociale réduite (travail à domicile ou à temps partiel, travail occasionnel ou indépendant) et, par conséquent, d'un sentiment très vif de précarité.
这些变化使得“标准”就业关系逐步衰落,取而代之的是不稳
的就业形式,后者与“标准”就业相比,通常提供
低的工资、
的工作条件和
少的社会保护,比如在家从事的工作、非全日或临时工作、随叫随到工作或自营职业等。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。