Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.
灯,既实用又
不雅赏器物。
Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.
灯,既实用又
不雅赏器物。
Ce pays est plutôt un pays à la fois industriel et agricole.
这个国家既农业国又
工业国。
Le terme désigne plus souvent aujourd'hui les cafés qui font à la fois restauration.
今天Brasserie就既
咖啡馆又
餐馆的地方。
Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.
既演员又
作家的艺术家为数不多,莫里哀
其中之一。
L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.
世博会对上海来说既一
莫大的荣誉,也
一次绝好的机遇。
La réconciliation nationale est à la fois un processus et l'objectif de ce processus.
民族和解既过程也
目标。
Toutes ces tâches représentent à la fois un risque et une difficulté.
所有这些任务既挑战,也有风险。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次获奖既受之无愧,也很适时。
La fourniture d'une protection constitue un impératif à la fois juridique et moral.
提供保护既法律也
道义上的要求。
Tout un chacun peut devenir utilisateur et fournisseur.
人人都可以既用户,又
供应者。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这建议既
自相矛盾,也
短视的。
Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.
这些问题既程序性的,也
实质性的。
Le volontariat est, en même temps qu'une habitude du coeur, une vertu civique.
志愿工作既一
习性,也
一
公民美德。
Cette réforme apparaît à nos yeux comme une nécessité et une urgence.
这一改革在我们看来,既必要也
紧迫的。
Les Pays-Bas sont membres fondateurs à la fois de l'Union européenne et de l'OTAN.
荷兰既欧盟的先驱也
北约的创始国之一。
Cette obligation est morale mais aussi d'ordre pratique.
这项义务既道义上的,也
行动上的。
La réinstallation est à la fois un instrument de protection internationale et une solution durable.
重新安置既国际保护手段又
持久解决办法。
Notre coopération couvre les domaines politique et économique.
我们的合作既政治性的,也
经济性的。
C'est une question qui relève aussi bien de l'humanitaire que du développement.
它们既一个发展问题,也
一个人道主义问题。
La participation, surtout pour les femmes, est à la fois un moyen et une fin.
尤其对妇女来说,参与既一
手段也
一
目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。