Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.
〈转义〉这早已是一受人敬重
组织。
Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.
〈转义〉这早已是一受人敬重
组织。
Yannick, tu le vois, tu l’écoutes et tu le respectes.
Yannick是那种你看过他听过他话就会敬重
人。
Reconnaître leurs talents et leurs besoins.
视他们为值得敬重朋友,而不是同情
。
Vos actions devraient être guidées par la volonté de gagner leur respect.
你们行动应该旨在赢得他们
敬重。
Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.
老张在这条街上是很有声望,得到大家
敬重。
En fait, j'ai énormément d'estime pour les femmes et les dames dans cette salle et à travers le monde.
事实上,我非常敬重在座和世界各地
妇女和女士们。
Votre élection à la présidence reflète la haute estime que la communauté internationale accorde à Sainte-Lucie, et vous accorde personnellement.
你当选主席,这体现了国际社会贵国——圣卢西亚——以及
你高贵品格
高度敬重。
Le premier, avec tout mon respect, Monsieur le Président: chaque Président de l'Assemblée générale souhaite laisser derrière lui un héritage.
主席先生,出于你
敬重我提出第一
问题:大会
一届会议主席都热切希望留下取得
成绩。
Mzee Nelson Mandela - « Mzee » pour « grand par l'âge et par la dignité » - était un combattant de la liberté jusque récemment.
姆泽纳尔逊·曼德拉——“姆泽”指是受敬重
者——以前一直是一位自由战士。
Une des initiatives les plus respectées a été la Conférence mondiale sur le dialogue tenue à Madrid en juillet dernier sur l'invitation du Roi Abdullah.
今年7月应阿卜杜拉国王邀请在马德里举行“
话国际会议”,就是其中最受敬重
举措之一。
Le Liban a demandé la prorogation pour une nouvelle période de six mois du mandat de la FINUL, qu'elle estime et respecte au plus haut point.
黎巴嫩请求把我们高度爱戴和敬重联黎部队
任务期限再次
6
月。
L'élection de l'Ambassadeur Kerim n'est pas seulement la marque d'un honneur personnel, elle témoigne aussi de la haute estime de l'ONU pour l'ex-république yougoslave de Macédoine.
克里姆大使当选不仅是一项
人荣誉,而且是前南斯拉夫
马其顿共和国受到联合国高度敬重
表现。
Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.
在过去26年里,欧安组织已转变为一深受敬重
区域组织,它能够处理
欧洲和平与安全构成威胁
不同挑战。
De plus, naturellement, votre pays est un membre précieux de l'OIAC, l'un de ceux qui, grâce à des contributions volontaires, jouent un rôle important dans l'évolution de la Convention.
此外,贵国当然是禁止化学武器组织中受敬重成员,贵国
参与,尤其是通过自愿捐助所提供
真诚支持,
推动《公约》
事业起了重要
作用。
L'Ouganda recueille des données nationales depuis longtemps et celles qu'il fournit aux institutions financières internationales, y compris le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, sont tenues en haute estime.
除了收集全国资料悠久传统外,乌干达
数据受到国际金融机构,包括国际货币基金组织(货币基金组织)和世界银行
高度敬重。
J'ai le plus grand respect et beaucoup d'affection pour mon ami Salim Salim, votre Secrétaire général, mais en tant qu'organisation, l'OUA n'a pas toujours répondu aux attentes au cours des dernières années.
我非常敬重你们秘书
萨利姆·萨利姆,他是我
朋友。 但是,非洲统一组织作为一
组织,近年来有时候尾大不掉。
Je voudrais également exprimer notre haute estime au Secrétaire général pour l'excellente contribution qu'il a apportée, par ses idées et ses suggestions, à la préparation de l'Assemblée et du Sommet du millénaire.
请我允许我表示我们秘书
高度敬重,他十分高效率地筹备了千年首脑会议和大会。
Alors que les lois servent dans une certaine mesure à dissuader des auteurs potentiels d'actes criminels, d'autres violent la loi au nom de la culture et de la religion sans craindre les conséquences.
例如,有寡妇选择接受传统
守寡陋俗,以表明
亡夫
敬重和爱情,并向社区成员证明她
于丈夫
去世没有责任。
D'une part il faut vivre en paix - en paix avec son prochain, en paix avec soi-même, en respectant profondément l'essence même de tout être humain, dont la dignité est une qualité inhérente.
一方面,我们必须有和平生活——与旁人和平相处,自己内心和平,深深敬重
一
人
实质,因为人人拥有与生俱来
尊严。
Pour que la présence du FNUAP ait un sens, malgré ses ressources financières limitées, il lui faudra envoyer sur place une équipe composée de conseillers et de consultants de grande qualité et très bien considérés.
为了使人口基金存在具有现实意义,尽管财力有限,它必须派出得到人们敬重
高素质
顾问和咨询人员组成
小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。