Changer de régime, tel est leur souhait, mais ce n'est pas celui de mon peuple.
谋求更迭政权是他们,而不是我国人民。
Changer de régime, tel est leur souhait, mais ce n'est pas celui de mon peuple.
谋求更迭政权是他们,而不是我国人民。
Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.
此时此地,我要告诉那些心政府,津巴布韦不容许由外人搞政权更迭。
Il a également déclaré « qu'Israël ne pouvait se contenter d'espérer que le régime iranien change, parce que le temps pressait ».
他还说,“以色列不能袖手等待伊朗政权更迭,因为剩下
时间不多了”。
Le but ultime de ces émissions illégales est d'inciter certains pans de la population à renverser le régime dans les deux pays ciblés.
这些非法广播最终目
是煽动某些阶层,促成这两个目标国家
政权更迭。
La doctrine du changement de régime contredit la lettre et l'esprit du principe de souveraineté, qui permet au peuple de choisir librement son système socioéconomique et politique.
政权更迭理论违反了权原则
文字
精神,这一原则允许人民自由选择自己喜欢
社会经济
政治制度。
Des notions telles que la limitation de la souveraineté, la guerre préventive ou le changement de régime sont l'expression de la volonté de certains de saper l'indépendance de nos pays.
限制权、先发制人
战争
政权更迭等概念,都是表述意在残害我们各国独立
愿望。
Depuis le 24 décembre dernier, notre pays a connu un changement de régime politique que le people ivoirien dans son immense majorité a salué et dans lequel il s'est reconnu.
去年12月24日,我国经历了政权更迭,这受到绝大多数科特迪瓦人民欢迎。
Le changement de régime en Iraq dont nous nous félicitons donne à l'ONU et à la communauté internationale une occasion unique de réussir la pleine intégration de ce pays au concert des nations.
受到我们欢迎伊拉克政权更迭给了联合国
整个国际社会一个独一无二
机会,使该国完全融入国际体系。
Le changement de régime dans la République fédérale de Yougoslavie a ouvert des perspectives nouvelles dans la voie de la paix et de la stabilité régionales et dans la recherche de solutions au déplacement.
南斯拉夫联盟共国政权
更迭,为东南欧
与稳定以及在谋求解决流离失所方面创造了新
机会。
Sa réunion conjointe avec le Groupe consultatif pour le Burundi du Conseil économique et social, ainsi qu'avec des experts d'organisations non gouvernementales sur les normes régionales et internationales sur le changement inconstitutionnel de régime en Afrique en témoigne.
安理会举办与经济及社会理事会布隆迪问题特设工作组以及非洲境内违宪政权更迭问题区域
国际准则非政府专家
联席会议,表明了这一事实。
Deuxièmement, le récent changement de régime en République fédérale de Yougoslavie, suivi par la première visite du Président yougoslave dans la capitale bosniaque, fait caresser l'espoir d'un changement de la politique de ce pays vis-à-vis de la Bosnie-Herzégovine.
第二,南斯拉夫联盟共国最近
政权更迭,以及其后南斯拉夫总统首次访问波斯尼亚首都,激发了人们对该国改变其对波斯尼亚
黑塞哥维那
政策
希望。
Il est intolérable que les déclarations approuvées et adoptées au plus haut niveau du Nord et du Sud et appuyées à l'unanimité par la communauté internationale soient à présent ignorées au simple motif du changement de régime en Corée du Sud.
现在,仅仅由于南朝鲜政权更迭,就无视在北方南方最高级别商定
通过并得到国际社会一致支持
各项宣言,这是不可容忍
。
Le fait que ce recours unilatéral à la guerre ne soit pas lié seulement à la question des armes de destruction massive mais vise aussi un changement de régime, qui n'a jamais été débattu par le Conseil de sécurité des Nations Unies, nous préoccupe profondément.
我们严重关切是,单方面诉诸战争不仅涉及大规模毁灭性武器,还要实现政权更迭,而联合国秘书长从未讨论过这些。
Il est évident qu'en limitant l'accès de Cuba aux marchés, au capital, à la technologie et à l'investissement, ces lois font pression sur Cuba pour qu'elle modifie ses orientations politiques et économiques, ce qui - c'est ce qu'espèrent les États-Unis - aura pour effet d'entraîner un changement de régime.
显然,这些法律通过限制古巴获得市场、资本、技术投资,强制古巴改变政治
经济方针。 美国希望,这将进而导致古巴政权
更迭。
Mes hommages personnels vont à notre personnel national, à nos collègues iraquiens de l'ONU, qui ont vu défiler beaucoup d'autorités, qui ont été l'épine dorsale de notre présence sur place pendant toutes ces années, et qui ont travaillé sans relâche pour restaurer et reconstruire les communautés iraquiennes.
我个人要向我们伊拉克本国工作人员——联合国伊拉克籍
同事——致以敬意,他们看到过许多政权
更迭,多年来一直是我们存在
中流砥柱,并且不懈地努力恢复
重建伊拉克社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。