Les membres de la Chambre sont choisis tous les trois ans.
分庭法年改选一次。
Les membres de la Chambre sont choisis tous les trois ans.
分庭法年改选一次。
Le Comité est élu tous les trois ans et se réunit quatre à cinq fois par an.
执行委员会年改选一次,
年召开4至5次会
。
Le Président a le pouvoir de déclencher des élections générales bien avant l'échéance fixée de cinq ans s'il le souhaite.
如果在5年任期内总统希望改选,那么他/她有权要求提前进行大选。
Les élections sénatoriales partielles, qui vont se tenir d'ici juin, avec un premier rendez-vous le 19 avril, sont bien sûr essentielles.
将于6月份举行的参部分改选当然非常关键,第一轮选举定于4月19日举行。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
会
5年改选一次,5年期满后总统必
解散
会并要求举行大选。
Le Président a enfin rappelé que plusieurs membres ou membres suppléants du Conseil exécutif devaient être élus ou réélus par la Conférence.
最后,主席提醒各位代表说,缔约方会需要选举或改选执行理事会的若干理事和候补理事。
De même, il conviendra de garantir la responsabilité des membres du Conseil devant l'ensemble des Membres, et ce, par le biais du processus de la réélection.
同样,我们必确保安理会成员对全体会员国负责,这一点将通过改选来实现。
Le protocole contenait des dispositions, entre autres, sur la composition, le pouvoir, les actions, la révocation et la réélection des administrateurs, ainsi que sur sa modification et son approbation.
协所载条款除其他外涉及董事的构成、权力、行动、罢免和改选,还有对协
的修改与批准。
Il a rappelé en outre aux délégations que 5 membres et 5 membres suppléants du Conseil exécutif du MDP devraient être réélus par la Conférence à la session en cours.
他还提醒各代表团:本届会需要改选清洁发展机制执行理事会五名成员和五名候补成员。
Le juge Amin El Mahdi (Égypte) n'a pas été réélu en tant que juge permanent, et le juge Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambie) n'était pas candidate à un nouveau mandat.
阿明·马赫迪法(埃及)未连任法庭常任法
,佛罗伦萨·恩德佩尔·姆瓦钱德·蒙巴法
(赞比亚)未参加改选。
Dans ce contexte, le bon déroulement des prochaines élections pour le renouvellement d'un tiers du Sénat revêt une grande importance et constitue une condition préalable à la nécessaire réforme constitutionnelle.
在这方面,即将展开的参分之一改选工作获得成功具有十分重要的意义,是实施必要的宪法改革的前提。
Le mode de renouvellement de la moitié des mandats des membres, qui prend actuellement la forme d'élections tenues tous les deux ans pour la moitié des membres de la Sous-Commission, devrait être maintenu.
应当维持更新一半委员任务授权的制度,目前小组委员会的做法是,两年改选其一半的委员。
Le Juge Amin El Mahdi (Égypte) n'a pas été réélu en tant que juge permanent du Tribunal et le Juge Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambie) n'était pas candidate à un nouveau mandat.
阿明·马赫迪(埃及)未连任法庭常任法,佛罗伦萨·恩德佩尔·姆瓦钱德·蒙巴(赞比亚)未参加改选。
Il convient de noter que le renouvellement d'un tiers du Sénat, à l'occasion des élections qui se tiendront en avril et en juin, est primordial pour que cette instance puisse se prononcer sur la réforme constitutionnelle.
应当指出,在4-6月的选举中改选会
分之一的席位是十分重要的,只有这样,
会才能就宪法改革进行表决,因为目前
会是在
员人数不足的情况下运作的,无法达到核准修订案所需要的
分之二多数。
Cette proposition à trois volets portait sur un système de renouvellement partiel de ses membres, sur l'amélioration des états de présence et sur les mesures à prendre pour assurer une représentation hommes-femmes plus équilibrée au sein de la Commission.
该提有
个方面,分别涉及委员会部分改选制度,注意遵守关于改进出席国际法委员会会
的要求,和使国际法委员会委员性别代表性更加平衡的措施。
Cette proposition à trois volets portait sur un système de renouvellement partiel des membres de la Commission, sur l'amélioration des états de présence et sur les mesures à prendre pour assurer une représentation hommes-femmes plus équilibrée au sein de la Commission.
该提有
个方面,分别涉及委员会部分改选制度,注意遵守关于改进出席国际法委员会会
的要求,和使国际法委员会委员性别代表性更加平衡的措施。
Le Groupe des amis d'Haïti insiste sur la nécessité d'organiser des élections libres et équitables et demande à tous les acteurs politiques de veiller à ce que les prochaines élections en vue de renouveler un tiers du Sénat se déroulent dans une atmosphère pacifique.
海地之友小组强调需要举行自由和公平的选举,并且呼吁所有政治行为者确保在和平气氛中举行即将改选参分之一席位的选举。
Le quota fixé a été atteint dans les listes présentées dans tout le pays pour l'élection au Sénat et le remplacement des députés à la Chambre argentine; une relation directe a été maintenue avec les juges électoraux et les procureurs des 24 juridictions électorales du pays.
在国会参员(男性/女性)选举和众
员(男性/女性)改选中,全国妇女委员会与全国24个选区的当选检察
和法
建立了直接联系,跟进与监督了《配额法》在这两次选举进程中的执行状况,核查提交的名单是否满足了法律规定的配额标准。
Outre l'élection de son bureau, la Commission devait renouveler la composition de deux de ses organes subsidiaires permanents, le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité, et réélire les présidents des deux organes à composition non limitée, le Comité de rédaction et le Comité de la formation.
他说,除了选举主席团成员外,委员会还改选它的两个常设附属机构的成员:向沿海国提供科学和技术咨询意见常设委员会和机密性问题委员会;此外还要改选两个不限成员名额的机构的主席,即编辑委员会和培训委员会。
Elle établit que le quota de 30 % fixé par la loi est un plancher minimum et sera appliqué à tous les candidats sur la liste, mais qu'on considérera que ce quota est appliqué seulement s'il en est aussi tenu compte pour les sièges renouvelés au cours de l'élection par les partis politiques, la Confédération et l'Alliance transitoire.
法律规定30%是最低配额,而且这一配额规定将适用于所有候选名单,但是只有在政党、联盟或临时同盟的全部职务改选中应用该配额标准,才能认为本法令得到了贯彻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。