Cette affaire s'est terminée en queue de poisson.
这件事草草收尾。
Cette affaire s'est terminée en queue de poisson.
这件事草草收尾。
L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.
审查期间该事件仍迟迟不能收尾。
Les activités de réintégration du HCR se terminent.
难民新融合活动正在逐步收尾。
Au Kosovo, l'opération massive de secours internationaux s'achève.
在科索沃,大规模国际救济行动正在收尾。
Les opérations concrètes seront suivies d'une phase de liquidation de quatre mois.
质性行动之后,将进行四个月
清理收尾工作。
Il convient aussi de fournir des efforts pour réduire les dépenses opérationnelles liées à la phase de liquidation.
还应努力削减清理收尾期间业务费用。
Dans l'affaire des Militaires I (voir par. 9) la présentation des moyens à décharge est presque terminée.
军事一号案(第9段),辩方陈述际处于收尾阶段。
Le programme de trois ans de modernisation des installations de la Force est en voie d'achèvement.
为期三年观察员部队设施更新计划
所有主要部分都已进入收尾阶段。
Toutefois, la base du secteur est demeure stationnée à Zambakro, en attendant que ses locaux définitifs à Bouaké soient prêts.
但是东总部仍驻扎在桑巴克罗,其布瓦凯正式总部
修建工作已进入收尾阶段。
Ce dialogue devrait déboucher dans les prochains mois sur la signature d'un accord global entre toutes les parties prenantes nationales.
对话收尾阶段预定将在今后几个月进行,预计届时该国
所有利益攸关方之间将签
一项综合协议。
Les actes de violence liés au processus électoral du 21 mai ont diminué alors que le scrutin tirait à sa fin.
与5月21日选举进程相关
暴力事件正逐渐减少,因为这一进程在慢慢收尾。
Ce qui a été proposé est donc de bon augure pour une mise en oeuvre efficace de la stratégie d'achèvement des travaux.
因此,这些提议预示收尾战略将得到施。
Au vu de la taille réduite de la mission, le Comité consultatif est d'avis que la phase de liquidation de la Commission pourrait être accélérée.
鉴于特派团规模较小,咨询委员会认为,调查委员会
清理收尾工作有可能加快。
M. Khachab (Liban) dit que sa délégation appuie entièrement la demande du Secrétaire général de fonds supplémentaires pour la liquidation de la Commission d'enquête indépendante.
Khachab先生(黎巴嫩)说,黎巴嫩代表团全力支持秘书长要求为独立调查委员会清算收尾工作追加资金请求。
Il recommande une légère réduction du projet de budget remanié de l'UNIIIC en ce qui concerne la location de véhicules blindés pendant la phase de liquidation.
咨询委员会建议对国际独立调查委员会在清理收尾期间租赁装甲车拟议订正预算做少量削减。
L'accès aux documents et aux témoins, les arrestations et le transfèrement des fugitifs demeurent les contributions fondamentales de ces États pour mettre en oeuvre la stratégie d'achèvement.
提供文件和目击证人,以及逮捕和移送逃犯,仍是这些国家促进收尾战略最基本贡献。
Cette livraison qui devait avoir lieu voilà quelques semaines a été retardée en raison de quelques travaux de finition sur lesquels l’ANA, maître d’œuvre, s’est montré particulièrement intransigeant.
该路段本应在几周之前交付,但监理ANA却表现出特别严格,由于几处收尾工作而耽搁。
34.10 Le Compte pour le développement utilise un cycle de projet en trois phases : conception initiale du projet, exécution du projet et évaluation et clôture du projet.
10 发展账户采用三阶段项目循环,先是项目设计,继之以项目施,最后以评价和收尾工作完结。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行犯罪现场收尾调查工作是委员会与黎巴嫩当局开展紧密和互助合作
又一个例子。
6 Si le temps le permet, les présentations des pays d'une région donnée pourraient être suivies d'un tour d'horizon informel des principaux enseignements tirés et des thèmes prioritaires à aborder.
6 如时间允许,可以用吸取主要教益和有待处理
优先主题
非正式摘要作为介绍某一特定地
国家
收尾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。