Il est de règle que vous fassiez vous-même la demande.
按理该由您自己。
Il est de règle que vous fassiez vous-même la demande.
按理该由您自己。
Je lui ai fait ma demande, mais il m'a éconduit.
我向他,但是他拒绝了。
Demandes des clients, je peux échantillon dans le système afin,,,.
客户,我可以制样品后在定单,,,。
Cependant, il n'est pas certain que l'Assemblée générale doive formuler une demande à cet égard.
但是否需大会
尚不清楚。
C'est à lui qu'il revient de faire cette demande.
应该由他个
。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
种特别审查的费用将由
的机构负担。
L'auteur n'a toutefois pas introduit de recours en amparo.
然而,交人并未
保护宪法权利的申请。
Les cas de cette nature peuvent faire l'objet d'une enquête à la demande du Ministre.
如果部长,就可以对
种集中作调查。
Le Secrétaire général adjoint Gambari a expressément demandé à cet organe que nous l'appuyions.
甘巴里副秘书长具体对本机构,
望我们
供支持。
Cependant, en dépit de nombreuses demandes, ce droit n'a jamais été exercé.
然而,尽管经常有人,但
种权利一直未得到行使。
L'auteur aurait dû introduire un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel.
缔约国指,
交人本应向宪法法院
保护上诉权的申请。
La délégation algérienne n'a pas fait de demande en ce sens, ni aucune autre délégation.
阿尔及利亚代表团未种
,相信任何一个代表团也不会
一
。
L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.
交人声称,在本案中即使
保护宪法权利的申请也将是徒劳的。
L'auteur a promis qu'elle enverrait une telle demande.
交人答应
一
。
Le parquet a toutefois réclamé une expertise psychiatrique et a saisi le juge des enfants en assistance.
但是检察官做一个精神病检查并且
少年法官的协助。
Les autorités italiennes n'ont jamais demandé l'extradition.
意大利政府从未引渡
。
Voilà ce qui fonde la réclamation.
就是
一
的理由。
Donc, et c'est heureux, notre Conseil a des exigences vis-à-vis des opérations des Nations Unies.
显然,安理会已就联合国的行动,当行动被赋予保护任务时,
些
是艰巨的。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后拟定各项培训活动的预算估计数,作为的机构、部门或机关取得资金的依据。
L'auteur était donc de nouveau invitée à présenter une telle requête.
因此,再次请交人
一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。