S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何
可
指定


的话,就转由国家来行使
权。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何
可
指定


的话,就转由国家来行使
权。
Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.
提交
指出,如果
他指定了

,他本来是能对这一决定提出异议的。
Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.
提交
指出,如果
他指定了

,他本来是能对这一决定提出异议的。
Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.
对于
成年受害者,必须立即指定


保
他们的最高利益。
Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.
可

满16岁的父母亲所生的子女指定

。
S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.
如果
权因

免职或辞职而终止,法院将指定新的

。
L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).
三种指定

的指定也可
限制行使公民权(民法典第395条)。
Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.
因此,只有在指定

之后才能让这名儿童办理寻求庇
或其他的程序。
Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.
因此,
成年
若生育子女,则要指定一名

,通常是子女的祖父或祖母。
Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.
这项细则还授权法官在审判期间
儿童指定一名临时

、一名翻译、一名帮手和支助
员。
La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.
法律限制了自然

或法院指定

处理
成年
不动产的权力。
La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.
不应将直接或间接介入冲突的个
和组织指定


。
Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).
法院在指定

之前,应当听取已满12岁的
成年
的意见(《民法典》第1787条(2))。
Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.
妇女很少有办法
自己的子女指定

,并立下财产分配遗嘱。
L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).
缔约国应确保有关当局
无亲属伴随的寻求庇
儿童指定法定

(第十三和二十四条)。
Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.
如果该女子的

拒绝给予同意,她可
请求法院
她指定另一名

。
La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.
新法律最后规定
系统的方式指定一名

,在审查申请的过程中协助无
陪伴的
成年
。
En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.
至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被指定
孩子

的平等权利。
Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.
智利报告说,在涉及儿童的案件中,指定一名诉讼


特别关心儿童的利益。
Pour se présenter comme demandeur ou plaignant devant les tribunaux, le mineur doit être nécessairement représenté légalement ou, à défaut, le tribunal désigne un tuteur ad litem.
希望
个
原告或投诉
的身份出庭的青少年须有法定代表;如果没有法定代表,法庭应
其指定一名诉讼

。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。