L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以
结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
题虽然复杂,
结起来不外三个方面。
题虽很复杂, ~起来不外三个方面.L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.
生活的艺术可以
结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。
On en revient toujours aux responsabilités qui sont les nôtres face à nos enfants.
最终将
结于我们对自己儿童的责任。
La vie politique ne doit pas se résumer à « tout gagner ou tout perdre ».
政治生活不应
结为要么什么
有要么什么
没有的做法。
Ainsi, dans une certaine mesure, tous les efforts partiaux prennent fin et sont achevés ici.
因此,在某种程度上,所有局部的行

结在
里并得到解决。
Le problème du traitement du sida a été également réduit à celui du commerce.
对待艾滋病
题也同样
结到贸易
题。
Le Gouvernement attribuait cette disparité à l'existence d'une ségrégation professionnelle horizontale et verticale.
政府将

资差距
结为存在横向和纵向的职业隔离。
Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».
些拨款通知中有某些项目支助事务的主管
结为“打字错误”的错误。
La position de l'Uruguay en la matière pourrait être résumée en trois points.
乌拉圭在
领域中的国家立场可
结为以下三点。
La plupart des dimensions du désarmement sont étroitement liées à la question des matières fissiles.
裁军的大多数方面
结到裂变材料
题。
Son discours se ramène à cela.
他的讲话可以
结为
点。
Cependant, ce serait simplifier à l'excès que de ramener tous nos problèmes à une seule question.
然而,把我们的所有
题
结为
个
题未免太过简单。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.
原因
结于标致雪铁龙、巴黎银行等各种企业重组、失业以及即将抬高的物价。
Selon l'UNOPS, cette défaillance des contrôles est imputable à un grave manque de ressources à Kuala Lumpur.
项目厅将控制细目的
题
结为吉隆坡严重缺乏资源所致。
L'augmentation des dépenses publiques peut être attribuée à quatre facteurs, les deux premiers étant liés aux investissements.
该区域支出增加可
结为四个因素,前两个与投资有关。
Dans le cadre du Sommet social, les progrès enregistrés par El Salvador peuvent se résumer comme suit.
在社会发展
题首脑会议框架内,萨尔瓦多取得的进步可
结如下。
Il est en outre difficile d'associer les résultats aux activités ou produits faisant seulement intervenir le PNUD.
此外,还难以将成果
结于仅涉及开发署的活
或产出。
En fin de compte, c'est une question de point de vue, de part et d'autre du débat.
最终,辩论
结到辩论双方相信什么的
题。
Selon nous, les causes profondes d'un conflit ne sont en règle générale pas liées à un facteur unique.
我们认为,冲突的根源通常并不能单
地
结于
个原因。
Dans de tels cas, l'action de l'État qui éloigne un étranger peut être considérée comme un refus d'admission.
在
种情况下,
国强行遣返外国人的行
可以被
结为不准入境。
Trois facteurs peuvent être identifiés comme étant la cause de la vulnérabilité des migrants en matière de santé.
究其根源,移徙者在有关保健方面处于弱势可以
结为三点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。