L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.
因此,海运保险联合会认为,应该
通过合同不受约束
能力加以限
。
…保持希望conserver l'espoir deL'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.
因此,海运保险联合会认为,应该
通过合同不受约束
能力加以限
。
La deuxième question était de savoir s'il fallait limiter l'autonomie des parties.
第二个
题涉及是否应当
当事人意思自治加以限

题。
La loi ne restreint pas l'information d'ordre général sur l'avortement.
该法
比较一般性
人流手术资料不加以限
。
De l'avis du Rapporteur spécial, il conviendrait de limiter le recours à ce type de mesure administrative.
特别报告员认为,

此种行政措施应加以限
。
Le Traité ne restreint en aucune manière l'utilisation légitime et pacifique de l'énergie nucléaire.
《条约》没有
合法及和平利
核能加以任何限
。
La question des limites de la satisfaction était réglée par le paragraphe 3 existant.
现有
第3款处理了
抵偿加以限

题。
Ils restent notamment très critiques à l'égard des conditions fixées à l'article 53.
另一方面,一些国家政府认为第二章各条
规定
诉诸反措施任意加以限
是毫无道理
。
La CDI a pris des risques en voulant réglementer les contre-mesures pour en limiter l'utilisation.
委员会在试图
反措施加以规范以便
其使
加以限
方面迈出了大胆
一步。
Si toutefois elles étaient maintenues, il souhaiterait qu'elles soient limitées d'une manière ou d'une autre.
如果这些条款要予以保留,他赞成
之加以某种限
。
Les principes de Limburg prévoient également des limitations des droits économiques, sociaux et culturels.
Limburg原则也涉及
经济、社会和文化权利加以限

题。
Toutefois, il s'y opposerait s'il s'agissait de formuler un mandat restrictif et discriminatoire.
它
立即任命独立专家从各个方面来审查法不治罪
题大力支持,但如果
独立专家
任务加以限
和使其带有歧视性,它将表示反
。
Les exigences d'indépendance et d'impartialité doivent être traitées comme des obligations absolues insusceptibles de limitation.
独立性和无偏倚性
要求必须视为绝
要求,不能加以限
。
Ce droit ne peut souffrir aucune restriction, où et dans quelque circonstance que ce soit.
在任何地点和任何情况下,均不得
此项权利加以任何限
。
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,
这一协议没有加以时间
限
。
Ce droit ne peut être modifié ou limité qu'aux termes d'un accord entre les parties.
只有通过缔约国间达成明确
协定才能
该权利加以修改或限
。
Pourtant, les migrations internationales légales font souvent l'objet de sévères restrictions.
但
合法
国际移徙往往还加以严格限
。
L'action de prévention limite les activités qui aggravent le risque d'une réédition des massacres systématiques.
预防行动
很有可能再次犯下大规模滥杀
组织
活动加以限
。
Il ne doit faire l'objet d'aucune restriction, quels que soient le lieu et le moment.
这项权利,不得在任何地方或任何时间加以限
。
Le Traité pallie ce risque en limitant strictement les cas dans lesquels un retrait est possible.
《条约》研究了这个
题,
有可能发生退出
情况加以严格限
。
C'est pourquoi, nous pensons qu'il est nécessaire d'imposer des limites à l'exercice du droit de veto.
有鉴于此,我们认为我们必须
行使否决权加以限
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。