Bonjour,Madame Vincent.Permettez-moi de vous présenter mon ami.
您好,樊尚太太.请容许我向您介绍我的朋友。
Bonjour,Madame Vincent.Permettez-moi de vous présenter mon ami.
您好,樊尚太太.请容许我向您介绍我的朋友。
On peut porter combien de kilos comme bagages?
每个人容许少公斤行李?
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
我不容许人家怀疑我的讲话。
Beaucoup trop de gens tolèrent silencieusement la violence motivée par des considérations ethniques.
太的人沉默地容许基于种族的暴力。
Nous ne laisserons donc aucune possibilité d'explosion de violence au Burundi.
因此,我们将不容许旺达爆发暴力的任何可能性。
Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
我们决不容许这样的情况发。
Toute réserve contraire à ces deux notions n'était pas permise.
这两个概念的任何保留都是不容许的。
Le Conseil n'acceptera aucune remise en cause de ces objectifs.
安理会不容许任何人置疑这些目标。
Cette situation ne doit plus être tolérée.
不应该容许这种局势继续存在。
Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.
其他实例以及关于这个惯例可否容许的讨论,见下文。
Nouveau régime de détention préventive autorisant une détention jusqu'à 48 heures dans une situation de terrorisme.
这个新的预防性拘留制度容许在恐怖情况下至拘留48小时。
Nous ne pouvons pas laisser le terrorisme l'emporter en Afghanistan.
我们不应该容许恐怖主义在阿富汗盛行。
Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.
我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子的避难所。
Nous ne pouvons pas laisser ce massacre se poursuivre.
我建议,我们不能容许流血事件继续进行。
Les violations massives et flagrantes du droit humanitaire international ne doivent pas rester impunies.
不能容许大规模和公然国际人道主义法的情况不受惩罚。
Les tirs réels à travers la Ligne bleue ne devraient pas être autorisés.
不容许向蓝线另一侧发射实弹。
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容许从事上述行为的人士应受同一惩罚。
Une telle tragédie ne doit jamais se reproduire dans cette région.
绝不容许这一地区再次发这样的悲剧。
Il n'est pas question de permettre l'impunité.
我们决不容许有罪不罚的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。