Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何
家庭劳工的移民问题。
Elle demande ce qu'est l'attitude du Gouvernement concernant les migrations d'employés de maison.
她询问政府方面如何
家庭劳工的移民问题。
Etant considérée comme un bien, la gestion des biens du ménage incombe à l'homme.
由于被视为一种财产,
家庭财产属于男子。
Autres questions concernant le sexe y compris la socialisation et la stéréotypie.
能力建设; 家庭
与创收; 团队建设
经济上自给自足; 妇女在社区发展中的作用; 提高自尊,培养贫困农村妇女的合作精神; 拟定《微型企业经营计划》; 对妇女的暴力; 其他性别问题,包括社会化
定型偏见。
Il s'agit d'organismes privés, qui sont des groupements à but non lucratif.


营非盈利机构通过针对互助、协作
意外情况的计划为他们
他们家庭的利益
成员的缴款。
La gestion de la vie politique, professionnelle et familiale.
对政治、职业
家庭生活进

。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负责家庭的
。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
平常的家庭
只需配偶之一签字即可,而超常的
决策则属于两个人的联合
动。
Sa gestion financière et pédagogique est sous la responsabilité des familles ayant des jeunes en formation.
其财务
教学事务大都由在培训青年的家庭负责
。
En Europe et aux États-Unis, plus de 60 % des forêts appartiennent à des familles qui les gèrent.
欧洲
美利坚合众国60%以上的森林由个别家庭拥有

。
À Kano (Nigéria), l'installation de blocs sanitaires collectifs a permis de créer des emplois chez des opérateurs privés.
一个由非政府组织实施的方案指定几个家庭负责
一个街段的厕所,每个家庭负责维护其指定的厕所。
L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.
需要鼓励小规模农业,特别是小家庭
的农田。
Veuillez décrire le système juridique (droit civil, droit coutumier ou une combinaison des deux) qui régit les relations familiales.
请解释,什么法(民法、习惯法、或兼用)
家庭关系。
La police des Nations Unies a organisé 52 stages de formation auxquels ont participé 506 policiers géorgiens au total.
联合国警察就犯罪现场
、家庭暴力、骚乱
人群控制、自卫、嫌疑犯
、交通警察事项、武器操作
其他重要的维持治安技能等方面举办了52次训练班,共有506个格鲁吉亚执法人员参加。
Au total, 2 355 femmes et leur famille ont bénéficié de programmes de prêts indirects, administrés par des organisations communautaires.
共2 355名妇女及其家庭从社区组织
的间接借贷计划中受益。
En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : « Administration ».
关于家庭财产的
,《民法》第131条曾规定:“
。
Il faudrait insister en particulier sur la participation des femmes, auxquelles incombe souvent la gestion de l'eau au sein du ménage.
应特别强调让妇女参加,因为她们常常负责家庭水
。
On a également sensibilisé le public à la violence familiale et aux dispositions législatives qui existent pour l'éliminer et la prévenir.
我们也在家庭暴力


预防家庭暴力的法律条款方面进
公众教育。
Le rôle des ménages et des collectivités dans l'application des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (IMCI).
儿童疾病综合
的家庭
社区组成部分。
L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord.
幼儿发展基金通过北爱尔兰事务局家庭政策股进

。
Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.
例如,在干地进
耕种,对草地
家庭园地进

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。