Il a peur de son ombre.
他自己的影子。
Il a peur de son ombre.
他自己的影子。
Elle tremble comme une feuille.
她的全身发抖。
J'aurais voulu être celle que tu aurais eu peur de perdre.
我想成为你失去的那个人。
Ce garçon téméraire ignore la peur du danger.
这个大胆的男孩从没体验过对危险的。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个哭泣的男人。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全蔓延的时候
是让人担心
的时候,因为葡萄
完全被毁坏。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既但又幻想的主体。
Ils ont peur que les Chinois gagnent plus d’argent qu’eux .
他们中国人赚的钱比他们多。
« Nous avions même peur de parler devant nos enfants », nous ont dit beaucoup d'entre eux.
他们中的许多人告诉我们,“我们甚至在我们的孩子
话”。
Nous ne craignons rien à cet égard.
在这方,我们没有什么好
的。
Les forces soviétiques avaient tué son frère et il craignait de subir le même sort.
他的兄弟被苏联部队杀死了,他遭到同样的命运。
Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.
我们绝不能按事情的本来
目来称呼它。
L'empire a peur de la vérité, il a peur des voix indépendantes.
这个帝国真理,
独立的声音。
Le plus à craindre, c'est la peur elle-même.
最令人的
是
本身。
Pendant l'invasion de la Géorgie, nous avons assisté à de nouvelles techniques de guerre terrifiantes.
在入侵格鲁吉亚的过程中,我们看到战争手法出现了一些令人的新变化。
La crainte éprouvée à l'égard de la superpuissance pose également un problème très réel.
还存在着非常真实的超级大国的问题。
Les gens avaient même peur de mentionner le nom de la maladie.
人们甚至提起这种疾病的名字。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些针或晕针的人。
LES ENTREPRISES,ENFIN,NE SOUHAITENT PAS CE TYPE D'INTERVENTIONS,PAR CRAINTE D'UNE PERTE D'AUTONOMIE DE DECISION ET DE GESTION.
企业是不能寄希望于这种介入的,因为失去对企业的管理权和控制权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。