Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席
判。
判Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席
判。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的
判。
Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.
布尔提是“基地”组织在法国分支机构的重要成员之一,当时正作
恐怖嫌疑人接受
判。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些

他进
判。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
判长要
一一说出帮凶的名字,
坚定地回答,
是一人作案一人当。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在

判日。
Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.
将近七十年来,欧洲在
判体制下度过。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在
来的
判中要求实施死刑。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进
涉及战争罪指控的三项
判。
Cette dernière condition fait droit au principe aut dedere aut iudicare.
一种案例应用了“不引渡即
判”原则。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以
判犯罪
的管辖权的情况。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,
判工作未取得明显进展。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
此目的是否有
判前和法庭外机制?
Les Chambres continueront néanmoins de s'employer à allonger la durée des audiences.
e 然而,各分庭将继续努力增加花费在
判室中的时间。
Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance III.
第三
判分庭同时
理三个案件。
Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance II.
第二
判分庭同时
理三个案件。
Les juridictions d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux provinciaux de première instance.
上诉法庭
针
省级法院通过的一
判决提交的上诉进
理。
L'accès à la justice constitue un autre obstacle.
第一个障碍是能否得到公正的
判。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用军事法庭
判平民的做法。
La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.
判分庭由鲁滨逊法官(主
法官)、安托内蒂法官和博诺米法官组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。