Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席审
。

Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席审
。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正
审
。
Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.
布尔提是“基地”组织在法国分支机构
重要成员之一,当时正作为恐怖嫌疑人接受审
。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前
某些行为对他进行审
。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审
长要
一一说出帮凶
名字,
坚定地回答,
是一人作案一人当。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审
日。
Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.
将近七十年来,欧洲在审
体制下度过。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来
审
中要求实施死刑。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及战争罪指控
三项审
。
Cette dernière condition fait droit au principe aut dedere aut iudicare.
后一种案例应用了“不引渡即审
”原则。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审
犯罪行为
管辖权

。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审
工作未取得明显进展。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目
是否有审
前和法庭外机制?
Les Chambres continueront néanmoins de s'employer à allonger la durée des audiences.
e 然而,各分庭将继续努力增加花费在审
室中
时间。
Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance III.
第三审
分庭同时审理三个案件。
Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance II.
第二审
分庭同时审理三个案件。
Les juridictions d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux provinciaux de première instance.
上诉法庭对针对省级法院通过
一审
决提交
上诉进行审理。
L'accès à la justice constitue un autre obstacle.
第一个障碍是能否得到公正
审
。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用军事法庭审
平民
做法。
La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.
审
分庭由鲁滨逊法官(主审法官)、安托内蒂法官和博诺米法官组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。