Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的判。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在判日。
Certaines sections des Chambres de première instance siègent par roulement, le matin et l'après-midi.
一些判分庭判组上下午都进行判,所用的间比全天判大约短两个小。
Une section est investie des mêmes pouvoirs et responsabilités qu'une Chambre de première instance.
判分庭的判组拥有与判分庭等的权力和任。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
判分庭指定判长进行预工作。
La Chambre a siégé pendant 39 jours d'audience.
判分庭用了39天进行判。
Les Chambres de première instance accélèrent les procès en agissant en amont.
各判分庭还主动加快判进度。
Les Chambres de première instance ont continué de fonctionner à plein régime.
判分庭继续以全部力量投入判程,进行7场判,有候进行8场判。
En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.
安排判间,向来重视合并判。
La Summary Court a une compétence civile et pénale.
简易判庭主要负民事和刑事判。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席判。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在来的判中要求实施死刑。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
判分庭指定判长担任此案的预法官。
Les Chambres de première instance mèneront donc six procès de front.
这些判开始,各判分庭正在理的、待结案的判就有6起。
Les substituts principaux et coconseils dirigent et supervisent ce personnel qui prépare les procès.
判支助人员负在高级判律师和协理律师的指导和监督下进行判准备工作。
Ce dernier tient maintenant des procès dans les quatre salles d'audience simultanément.
法庭的四个判室目前在进行判工作。
La Chambre II conduit actuellement trois procès.
第二判分庭目前正以多轨的形式进行三个判。
La Chambre III conduit actuellement deux procès.
第三判分庭目前正以双轨的形式进行两个判。
Il sera conduit parallèlement à celui « des Médias ».
该判将与“媒体”案判进行。
Le tribunal de première instance était territorialement compétent pour juger l'auteur.
判法院具有属地管辖权,可判提交人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui.
审判自己比审判别人要难得多啊!
Est-ce qu'on a le droit de juger ces personnes ?
我们有权审判这些人吗?
Pas de jugement, pas d'étiquette de prisonnier.
这里没有审判,没有囚犯标签。
Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.
奥林普被带到附属监狱以接受审判。
Le procès aura lieu en huis-clos.
审判将闭门进行。
C'est vrai que ce procès a pris une dimension tout à fait exceptionnelle.
确实,这次审判具有完全殊的意义。
Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?
审判全地的主,不行公义吗。
Tu as eu droit à la cour au complet ?
“他们正式开庭审判你?”
Elle me juge. Elle a le regard méfiant.
它在审判我。它的眼神充满怀疑。
Ici, pas de jugement, pas d'étiquette de prisonniers.
在这里,没有审判,没有囚犯的标签。
Ce n’est pas un sujet ordinaire que vous allez juger, monsieur.
先生,您将审判不是一个凡夫俗子。
En entrant dans la salle de jugement, il fut frappé de l’élégance de l’architecture.
走进审判厅,建筑的优雅使他不胜惊讶。
Le procès de Bobigny, l'un des moments clés du combat pour l'avortement.
博比尼审判是堕胎斗争的关键时刻之一。
À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.
审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。
Dans la salle, un greffier note tout ce qui se dit pendant le procès.
在法庭上,书记员写下了审判期间所说的一切。
Accusé, dit le président, vos nom et prénoms ?
“被告,”审判长说,“你的姓名?”
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开发言。
Jugé pour les emplois fictifs à la mairie de Paris, il n'assiste pas au procès pour raison de santé.
因在巴黎市长的工作而受到审判,出于健康原因,他未参加审判。
Questionner a trop de rapports avec le jugement dernier.
那看起来就像是对他人进行最后的审判一样。”
Ils étaient 30 à l'ouverture de son procès.
在审判开始时,有30人出席。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释