Les dispositions concernant la dote légale ont été supprimées.
有关法定的条款已被废除。
Les dispositions concernant la dote légale ont été supprimées.
有关法定的条款已被废除。
En Estonie, il n'existe pas de coutume quant à l'apport d'une dot par la femme.
爱沙尼亚没有支付聘礼或的传统。
Elle a également fait appel à des groupements de citoyens pour faire pièce aux violences des chasseurs de dots.
齐亚总理还号召民间团体解决与有关的暴力行为。
La propriété formant partie de la dote était administrée seulement par le mari pendant le mariage.
构一部分的财产在婚姻续存期间由丈夫单独管理。
La peine prévue en cas de violation de la loi interdisant la pratique de la dot a récemment été alourdie.
最近修订了禁止的法律,使冒犯者受到更严厉的惩罚。
Ont été dénoncées non seulement les violences associées à la pratique de la dot, mais également celles liées aux fatwas.
他们不仅揭露了与有关的暴力,还揭露了与“教令”有关的暴力。
Cette discrimination encourage, de fait, la pratique de la dot et donc les violations y étant associées telles qu'exposées plus haut.
事实上,这种歧视鼓励送的做法,
而使上述的暴力随之而来。
Contrairement aux pratiques en vigueur dans d'autres pays, la dot est à verser à l'homme, et non à la femme.
与其它国家的做法不同的是,马尔代夫的是支付给男子,不是给妇女的。
De nombreuses épouses auraient subi des attaques à l'acide, pratique apparemment répandue dans le cadre des conflits liés à la dot.
在引起的冲突中,妻子被强酸所害屡见不鲜。
Les objets constituant la dote étaient donné par l'épouse ou par sa famille à l'époux afin de contribuer aux dépenses du mariage.
构的物品由
娘或她的家庭给予
郎以作为结婚
。
Le nouveau Code civil ne prévoit pas de système de dot et ne protège pas les biens personnels de la femme.
《民法典》没有对
制度或妇女的个人财产做出规定。
Le problème des femmes emprisonnées pour non-remboursement de la dot (voir par. 57) a été évoqué avec de nombreux interlocuteurs du Représentant spécial.
访问期间,特别代表与很多方面的人讨论了因不能退还而被监禁的问题(见第57段)。
Les assassinats liés à la dot sont fréquents lorsque les biens apportés par l'épouse sont jugés insuffisants par l'époux ou sa famille.
许多所谓的娘因
不足而被焚事件,便是在
郎或其家人认为
不够多的情况下发生的。
On reconnaît généralement que les problèmes relatifs à la dot et au mariage d'enfants ne peuvent être traités uniquement pas la voie législative.
大家充分认识到,与日益增加的、童婚现象有关的问题不能仅通过法令来解决。
Il s'est également dit préoccupé par l'absence d'intervention de l'État pour mettre un terme aux pratiques traditionnelles nocives telles que les violences liées à la dot.
委员会还强调国家未对有害的传统习俗加以干预,如与有关的暴力。
Le problème de la dot dans certaines régions du monde, les crimes d'honneur et les conséquences de la préférence accordée à l'enfant mâle furent aussi mentionnés.
此外,还提到世界某些地区存在的问题、为维护名誉的犯罪以及在婴儿中重男轻女造
的后果。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的作为报答。
Tout ce que les hommes gagnent doit être partagé avec leurs familles, tandis qu'une femme possède personnellement ce qu'elle gagne ou ce qu'elle apporte dans le mariage.
不管男性挣了什么,都必须与家人分享,而妇女可以独自拥有她自己挣来的财产或带来的。
Essentiellement, c'est l'attitude de la société à l'égard des femmes et la précarité de leur statut socio-économique, révélée par la pratique de la dot, qui est en cause.
问题的根源主要在于社会对妇女的态度,以及妇女低下的社会经济地位,需要
的做法上可以看出这一点来。
De même, toujours dans le cadre de la protection de la femme, l'interdiction d'emprisonner la femme pour des raisons de dot a été sanctionnée par décret présidentiel.
同时,毫无疑问,出于对妇女的保护,总统令制裁因原因囚禁妇女的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。