有奖纠错
| 划词

Les dispositions concernant la dote légale ont été supprimées.

有关法定嫁妆条款已被废除。

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, il n'existe pas de coutume quant à l'apport d'une dot par la femme.

爱沙尼亚没有礼或嫁妆传统。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également fait appel à des groupements de citoyens pour faire pièce aux violences des chasseurs de dots.

齐亚总理还号召民团体解决与嫁妆有关暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La propriété formant partie de la dote était administrée seulement par le mari pendant le mariage.

构成嫁妆一部分财产在婚姻续存期由丈夫单独管理。

评价该例句:好评差评指正

La peine prévue en cas de violation de la loi interdisant la pratique de la dot a récemment été alourdie.

最近修订了禁止嫁妆法律,使冒犯者受到更严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ont été dénoncées non seulement les violences associées à la pratique de la dot, mais également celles liées aux fatwas.

他们不仅揭露了与嫁妆有关暴力,还揭露了与“教令”有关暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette discrimination encourage, de fait, la pratique de la dot et donc les violations y étant associées telles qu'exposées plus haut.

事实上,这种歧视鼓励送嫁妆做法,从而使上述暴力随之而来。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux pratiques en vigueur dans d'autres pays, la dot est à verser à l'homme, et non à la femme.

与其它国家做法不同是,马尔代夫嫁妆给男子,不是给妇女

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses épouses auraient subi des attaques à l'acide, pratique apparemment répandue dans le cadre des conflits liés à la dot.

嫁妆引起冲突中,妻子被强酸所害屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Les objets constituant la dote étaient donné par l'épouse ou par sa famille à l'époux afin de contribuer aux dépenses du mariage.

构成嫁妆物品由新娘或她家庭给予新郎以作为结婚费用。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code civil ne prévoit pas de système de dot et ne protège pas les biens personnels de la femme.

《新民法典》没有对嫁妆制度或妇女个人财产做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des femmes emprisonnées pour non-remboursement de la dot (voir par. 57) a été évoqué avec de nombreux interlocuteurs du Représentant spécial.

访问期代表与很多方面人讨论了因不能退还嫁妆而被监禁问题(见第57段)。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats liés à la dot sont fréquents lorsque les biens apportés par l'épouse sont jugés insuffisants par l'époux ou sa famille.

许多所谓新娘因嫁妆不足而被焚事件,便是在新郎或其家人认为嫁妆不够多情况下发生

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît généralement que les problèmes relatifs à la dot et au mariage d'enfants ne peuvent être traités uniquement pas la voie législative.

大家充分认识到,与日益增加嫁妆、童婚现象有关问题不能仅通过法令来解决。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également dit préoccupé par l'absence d'intervention de l'État pour mettre un terme aux pratiques traditionnelles nocives telles que les violences liées à la dot.

委员会还强调国家未对有害传统习俗加以干预,如与嫁妆有关暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la dot dans certaines régions du monde, les crimes d'honneur et les conséquences de la préférence accordée à l'enfant mâle furent aussi mentionnés.

此外,还提到世界某些地区存在嫁妆问题、为维护名誉犯罪以及在婴儿中重男轻女造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚嫁妆作为报答。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que les hommes gagnent doit être partagé avec leurs familles, tandis qu'une femme possède personnellement ce qu'elle gagne ou ce qu'elle apporte dans le mariage.

不管男性挣了什么,都必须与家人分享,而妇女可以独自拥有她自己挣来财产或带来嫁妆

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement, c'est l'attitude de la société à l'égard des femmes et la précarité de leur statut socio-économique, révélée par la pratique de la dot, qui est en cause.

问题根源主要在于社会对妇女态度,以及妇女低下社会经济地位,从需要嫁妆做法上可以看出这一点来。

评价该例句:好评差评指正

De même, toujours dans le cadre de la protection de la femme, l'interdiction d'emprisonner la femme pour des raisons de dot a été sanctionnée par décret présidentiel.

同时,毫无疑问,出于对妇女保护,总统令制裁因嫁妆原因囚禁妇女行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cognement, cogner, cogneur, cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Mon don au roi Arthur est la Table ronde.

我给亚瑟王嫁妆就是这个圆桌。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous gagnerez cent mille florins ! Ce sera votre dot, Rosa.

您将会赢得十万元!这将是您嫁妆,Rosa。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.

不过人家都行好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ses trois filles Fantina, Bellela et Moretta sont mariées à de bonnes familles, avec une dot considérable.

三个女儿凡蒂纳、贝莱拉和莫雷塔都嫁给了好人家,并附带了可观嫁妆

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Il est à toi : reprends ton billet, c'est ta dot.

这是你:收回你票,这是你嫁妆

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car ceux qui volent les filles de Noldor pour les épouser sans dot ni consentement n'y gagnent aucune parenté.

那些偷走诺多女儿,在没有嫁妆或同意情况下嫁给她们人,是没有属关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月

AC : Ces trois femmes étaient harcelées depuis longtemps par leurs belles-familles qui exigeaient une dot plus importante.

AC:这三位女士长期受到公婆骚扰, 要求更多嫁妆

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

D'autres choisissent de la rendre habitable en comblant ses vides par des baies de couleurs ou la dot d'un jardin suspendu.

人则选择用彩色海湾或空中花园嫁妆填充空隙,使其适居住。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Morrel, depuis qu’il avait été question de la dot de Valentine, il était demeuré triste et n’avait pas prononcé un mot.

自从听到提及瓦朗蒂娜嫁妆以后,莫雷尔就始终满面愁容地没再过一句话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Comme ce bracelet issu d’une dot comorienne, les bijoux exposés dans ce parcours sur l’or donnent à lire des histoires de familles corses, algériennes, italiennes.

就像这条来自科摩罗嫁妆手镯一样,这个黄金课程中展出珠宝可以阅读科西嘉人,阿尔及利亚,意大利家庭故事。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Jusqu'au jour de son mariage elle rêva d'un règne de légende bien que son père, don Fernando, dût hypothéquer la maison pour lui acheter son trousseau.

直到婚礼那天,她都梦想着一个传奇统治,尽管她唐·费尔南多 (Don Fernando) 不得不抵押房子给她买嫁妆

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula n'emporta guère qu'une malle avec son trousseau de jeune mariée, quelques ustensiles domestiques et le petit coffret renfermant les pièces d'or qu'elle avait héritées de son père.

乌苏拉只带了一个装着新娘嫁妆箱子、一些家用器皿,以及一个装着她从父那里继承金币小棺材。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Marguerite décide de s'imposer comme le chef des catholiques les plus radicaux, dans le sud du royaume, elle rejoint agen, une ville qui faisait partie de sa dot, et dont lé compte s.

玛格丽特决定建立自己作为最激进天主教徒领袖,在王国南部,她加入了阿根,一个城市,这是她嫁妆一部分,其计数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce qu'au final, c'est un peu le sujet : quoi qu'elle ait vécu, Marguerite est enchainée à un système qui fait d'elle une porteuse de dot, un moyen de transmission de patrimoine et pas autre chose.

最终,有一点成为了主题:无论玛格丽特经历了什么,她都被束缚在一个系统中,使她成为嫁妆搬运工,成为财产传承手段,而不是其任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ensuite il se maria, ayant justement sous la main une petite Française dont il était amoureux, et aux parents de laquelle il arracha une dot raisonnable en montrant le dessous de la dalle de la cheminée.

然后娶了一位法国小姑娘, 爱上了她,指着烟囱板底面, 从她父母那里榨取了一笔嫁妆

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le trouvait bien un peu gringalet, et ce n’était pas là un gendre comme il l’eût souhaité ; mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.

觉得貌不出众,不是一个理想女婿;不过人家都行好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et forcé, vers cette époque, de quitter le service, avait alors profité de ses avantages personnels pour saisir au passage une dot de soixante mille francs, qui s’offrait en la fille d’un marchand bonnetier, devenue amoureuse de sa tournure.

不得不在这时离开部队,好在那堂堂一表人材,赢得了一家衣帽店老板女儿欢心,使顺便捞到了六万法郎嫁妆

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il le trouvait bien un peu gringalet, et ce n'était pas là un gendre comme il l'eût souhaité ; mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu'il ne chicanerait pas trop sur la dot.

觉得貌不出众,不是一个理想女婿;不过人家都行好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et forcé, vers cette époque, de quitter le service, avait alors profité de ses avantages personnels pour saisir au passage une dot de soixante mille francs, qui s'offrait en la fille d'un marchand bonnetier, devenue amoureuse de sa tournure.

不得不在这时离开部队,好在那堂堂一表人材,赢得了一家衣帽店老板女儿欢心,使顺便捞到了六万法郎嫁妆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coiffure, coigue, Coilia, coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接