Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
) mourir prématurément; être enlevé à la fleur de l'âgeCes événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总
来说,1 000个新
中有152个
五岁以前夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名不到五岁
童夭折。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾
是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事
活动而面临夭折

。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年中,
降低
童夭折方面取得了许多成就。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女
童夭折或孕妇过早
亡是一项无人会质疑
目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名
童中,有126名
一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%
尼日利亚新

不满1岁时夭折,6%
童
不满5岁时
亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万
童
不到5岁前就夭折,大多数
于可预防
原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛
有关方面便可能中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数
阿富汗
童长期营养不良,每4名
童中有一位
5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半
童
婴幼
阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁
童
亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个
童夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产
任何真正
影响。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期
谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家
婴
亡率是每1千个活产婴
中有59个夭折,较富裕国家则是6个。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年
谈判就此夭折,使人们对
“地雷议定书”内建立遵约机制
前途感到悲观。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力
夭折以及基础设施
损害所造成
损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四方
经济和政治
机继续不断面前束手无策
言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。