Il ne faisait aucun doute qu'un télescope astronomique scientifique jouerait un rôle essentiel dans l'enseignement des bases de l'astronomie.
毫无疑问,科学级
望远镜在基础
学教育中将发挥不可或缺
作
。
Il ne faisait aucun doute qu'un télescope astronomique scientifique jouerait un rôle essentiel dans l'enseignement des bases de l'astronomie.
毫无疑问,科学级
望远镜在基础
学教育中将发挥不可或缺
作
。
Certaines observations réalisées par le télescope spatial Hubble ont été demandées par des écoliers qui en étudieront les résultats.
曾经让哈勃
望远镜所作
某些观测将由某些高中学生进行调查研究。
I est une production de produits en plastique, fabricant de produits optiques, les produits principaux sont les suivants: l'éducation des enfants microscopes, télescopes optiques et produits.
我公司是一家生产塑料制品,光学产品
生产厂家,生产
产品主要是:儿童教育显微镜、
望远镜及光学产品。
Ils ont constaté avec satisfaction que les initiatives internationales et interrégionales s'étaient développées et mettaient à profit les télescopes astronomiques et les planétariums mis en place au cours des 25 dernières années.
讲习班学员满意地注意到,已经利
过去25年间



望远镜
象仪进一步改进了各国际
区域间举措。
Leur travail comprend notamment des campagnes d'observation visant la caractérisation physique des objets géocroiseurs au moyen de grands télescopes astronomiques terrestres et spatiaux, qui disposent d'un temps d'observation attribué sur une base concurrentielle.
他们
工作包括利
主要陆基
望远镜
太空
望远镜观测近地物体活动情况,了解近地物体
物理特征,观测时间是通过竞争获得
。
Grâce aux planétariums modernes donnés par le Japon dans le cadre de l'APD, les enseignants des pays en développement pouvaient transmettre leurs connaissances aux étudiants et au public plus efficacement qu'avec des télescopes astronomiques.
与使

望远镜相比,发展中国家
教师利
日本通过官方发展援助方案捐赠
现代
象仪系统,可以更有效地与学生
公众沟通。
Dans le cadre du projet de station astrophysique Spektr-UF, les travaux de planification et de production des éléments de structure d'un télescope astronomique ont été achevés et on s'est mis d'accord sur un plan de travail international à exécuter en coopération.
作为Spektr-LIF
体物理站工作
一部分,
望远镜结构零部件
规划
生产已经完成,并商定了一项合作性
国际工作计划。
En coopération avec l'ESA, le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales poursuivra son assistance technique pour l'installation et le fonctionnement de télescopes astronomiques dans les pays ci-après: Colombie, Égypte, Honduras, Jordanie, Maroc, Paraguay, Pérou, Philippines, Sri Lanka et Uruguay.
联合国空间应
方案将与欧空局合作继续为在哥伦比亚、埃及、洪都拉斯、约旦、摩洛哥、巴拉圭、秘鲁、菲律宾、斯里兰卡
乌拉圭建立
启动
望远镜设施提供技术援助。
La dernière proposition serait de placer sur la Lune un petit radiotélescope pour étudier l'accélération des particules dans la couronne solaire et des objets célestes tels que les supernovae et les quasars, et pour préparer le terrain pour un grand radiotélescope qui serait installé sur la face cachée de la Lune.
最后一项建议是,在月球上放置一架小型无线电望远镜,
于研究日冕及超新星
类星体等
体
粒子加速情况,以作为拟放置在月球背面
大型无线电
望远镜
导向仪。
Israël exécute également plusieurs projets en coopération avec divers partenaires, notamment la Fédération de Russie (télescope Tauvex); les Pays-Bas (participation au projet scientifique SLOSHSAT sur l'étude du ballottement des carburants dans les réservoirs des satellites); et des sociétés allemandes (étude de la faisabilité technique du projet de création d'un petit satellite de télédétection commerciale « David »).
以色列还
不同
伙伴合作执行多项项目,特别是同俄罗斯(tauvex
望远镜),荷兰(参与有关研究卫星储存器燃料晃动
科研项目SLOSHSAT),以及几家德国公司(创建一颗名为“大卫”号
小型商业遥感卫星
技术可行性项目)。
Les travaux d'observation dans le domaine du spectre thermique infrarouge au moyen de télescopes tels que ceux de l'Observatoire Keck et de la National Aeronautics and Space Administration des États-Unis (NASA), tous deux situés sur le Mauna Kea à Hawaii, ainsi que du télescope spatial Spitzer de la NASA, constituent actuellement l'un de ses principaux domaines d'activité.
目前
主要活动领域之一是,利
均设在夏威夷莫纳克亚山上
Keck
台望远镜
美利坚合众国国家航空
航
局(NASA)红外望远镜设施,以及NASA
Spitzer空间望远镜等在热红外线光谱区进行观测。
Leur travail consiste notamment à mener des campagnes d'observation visant la caractérisation physique des objets géocroiseurs au moyen de grands télescopes astronomiques terrestres et spatiaux, à renseigner une base de données sur les caractéristiques physiques des objets géocroiseurs, à évaluer les risques et à prévenir les impacts, à mettre au point des outils de simulation d'impacts et à contribuer aux missions spatiales ayant pour cible les objets géocroiseurs.
他们
工作包括利
大型陆基
望远镜
空间
望远镜观测近地
体
物理特征、维持介绍近地
体物理特性
数据库、展开风险评估
减缓撞击、开发摸拟撞击工具并协助进行前往近地
体
空间飞行任务。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利
虚拟观测台
自动化网络,(b)
学
眼睛:演化
途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站
主要统计研究
利
不同观测站
数据对特定空域
研究,(e)
望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念
体物理应
太阳,以及(g)行星学
日地
相互作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。